Ночные грехи
Шрифт:
Не обращая внимания на препирающихся агентов, Митч направился к боковой двери гаража. Он резко распахнул дверь и почти столкнулся с репортером, на щенячьем лице которого блуждала глупая улыбка и ярко блестели глаза.
— Вам придется подождать снаружи, — зарычал Митч. — Здесь могут находиться только сотрудники правоохранительных органов.
— Шеф Холт, — улыбка на лице парня расплылась еще шире, и он протянул Митчу руку, не сняв перчатку. — Я звонил вам с девяти часов. Но ваша секретарша — настоящая сторожевая собака.
— Натали — мой помощник по административным вопросам, — сказал Митч холодно,
Мальчик-щенок, казалось, не знал, должен ли он рассмеяться или извиниться. Митч хмуро посмотрел на него и указал на дорогу. Однако, кем бы этот парень ни был, он оказался сверхнастойчивым и потащился вслед за Митчем к дому.
— Вам следует дождаться пресс-конференции, как и всем остальным, — взорвался Митч.
— Но, Шеф, вы, кажется, не понимаете. Я не из прессы. Я из БКР. — Он извлек удостоверение из кармана пальто и протянул его Митчу. — Агент Марти Вильгельм, БКР.
Митч остановился как вкопанный, его охватило беспокойство.
— Я не видел вас в этом деле раньше.
Мальчик-щенок одарил его кривой усмешкой, которая, казалось, была совершенно неуместна, учитывая обстоятельства.
— Меня только что назначили.
Митч сохранил бесстрастное выражение лица. Агент? Меган говорила ему, что Де Пальма предполагал прислать еще одного полевого агента, чтобы помочь ей. Она заметила, что воспримет это как знак своей неминуемой гибели.
— Хорошо, а гентВильгельм, — негромко, но жестко произнес Холт. — А где агент О’Мэлли? Это ее вы должны сторожить, а не меня.
Марти Вильгельм засунул свое удостоверение обратно в карман.
— Я не знаю. Ее освободили от этой должности.
14.20
— 26 °C, коэффициент комфортности: — 35
Тебя вышвырнули с работы. Тебе предъявили обвинение в клевете. Тебя пинает ногами в голову мигрень. Ты только что превысила на один день пребывание здесь, О’Мэлли… А еще ночь впереди.
Меган предположила, что был еще день, но время перестало иметь для нее значение, шторы в гостиной были опущены, создавая в комнате полумрак. Но даже смерть не была бы достаточно темной, чтобы облегчить боль в ее глазах, или достаточно тихой, чтобы препятствовать звукам, которые пронзали ее мозг. Холодильник, включившись, загрохотал и заскулил. Меган всхлипнула и попыталась свернуться в клубок.
Она все еще была в куртке, хотя один ботинок валялся у дверей, а другой — где-то в проходе между все еще не распакованными коробками. Намотанный на шею серый шарф пытался задушить ее, когда она переворачивалась с боку на бок в кровати. Меган сдернула шарф дрожащей рукой и постаралась сбросить его на пол. Ее волосы были по-прежнему собраны и стянуты резинкой на затылке в «конский хвост». Она ощущала каждую прядь, как будто чья-то невидимая рука тянула ее безжалостно за «хвост», но она не могла достаточно сконцентрироваться, чтобы стянуть резинку.
Боль была страшной, как будто дрель с пронзительным визгом непрерывно сверлила
ее голову, а топор раскалывал череп на части. Боже, как ей хотелось, чтобы кто-то на самом деле расколол топором ее голову и избавил от мучений…Ей было необходимо сделать себе укол имитрекса, но она не могла сдвинуться с дивана. И даже если бы смогла подняться, то вряд ли бы вспомнила, где находится ванная. Она успела вытащить одну из немногих пустых коробок в квартире, и ее стошнило. В шторм любая гавань хороша.
Гэннон и Пятница заняли свои посты на стереодинамиках через комнату и пристально следили за нею. Они были ветеранами, опытными котами на бессменной вахте. Они никогда не подходили слишком близко и не мяукали. Как будто хорошо чувствуя ее страдания, они лежали на другой стороне комнаты и неустанно наблюдали за ней. Белый кончик хвоста Пятницы свисал с динамика, вздрагивая и медленно раскачиваясь взад и вперед, взад и вперед, как маятник.
Меган смотрела на него некоторое время, потом закрыла глаза. Однако хвостик по-прежнему раскачивался вперед и назад, вперед и назад перед глазами. Ритмичное покачивание вызывало головокружение и тошноту, но она не могла избавиться от этого наваждения… Вправо-влево, вправо-влево. Затем зазвучали слова: Пэйдж Прайс, Пэйдж Прайс, вправо-влево, вправо-влево, Пэйдж Прайс, Пэйдж Прайс…
Голос Де Пальмы, хриплый от гнева, долетел до сознания.
Как можно быть настолько глупой? Как ты умудрилась сказать такое перед двадцатью проклятыми телекамерами этой гребаной программы новостей?
Пэйдж Прайс, Пэйдж Прайс, Пэйдж Прайс…
…иск на пять миллионов долларов за клевету…
Пэйдж Прайс, Пэйдж Прайс…
…против тебя и Бюро…
Пэйдж Прайс, Пэйдж Прайс…
…меня не волнует, будь она хоть вавилонской блудницей…
Пэйдж Прайс.
…ты отстранена от дела.
От дела.
О, Боже, Меган не могла в это поверить. Не могла этого выдержать. Отстранена от дела! Слова вызвали чувство стыда. Самое плохое, что паника сжимала ее грудь, как крепкий кулак. Ее нельзя отстранять от дела. Она ужасно хотела его. Чтобы найти Джоша. Чтобы поймать чудовище, которое похитило его и мучило их всех. Она хотела быть там, чтобы захлопнуть наручники на нем, посмотреть ему в глаза и сказать: «Я достала тебя, сукин сын». Она хотела закончить это дело ради себя, ради Джоша и Ханны. Но ее отстранили, и эта правда потрясла ее до глубины души.
Боль вспыхнула в голове, словно сверкающий белый свет лампы. Меган уткнулась лицом в подушку и зарыдала.
Еще одна волна боли смыла все мысли. Беспомощная, не в состоянии что-либо предпринять, Меган покорилась ей. Она слышала, как где-то в отдалении стрекочет винт вертолета, звук, похожий на хлопанье крыльев огромной птицы, бил по барабанным перепонкам. Поиск продолжали без нее. Дело шло без нее.
Зазвонил телефон, и включился автоответчик. Генри Фостер хотел поговорить с ней о Пэйдж. Когда закончится этот адский холод.Это может быть уже в ближайшее время, подумала она, дрожа и запахивая плотнее куртку.