Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Норби-необыкновенный робот
Шрифт:

— Тебе легко говорить: «Следуйте за мной!» — крикнул кто-то.— У тебя есть защитный экран, а у нас нет.

— Хорошо,— крикнул в ответ Фарго.— Смотрите на нас, а потом присоединяйтесь. Давай, Олбани, отнимем у них бластеры!

— Возьмите их живыми! — скомандовал главарь шайки.— Инг заплатит большую награду за эту парочку!

Сражение началось. Фарго атаковал, молниеносно блокировав удар рукояткой бластера, а затем нанёс своему противнику сильнейший удар в солнечное сплетение. Тот согнулся пополам и на некоторое время, потерял интерес к схватке.

Олбани

Джонс обошла другого инговца, подманивая его к себе, словно пугливого зверька. Когда он бросился на неё, она развернулась и наклонилась, приняв удар на своё бедро. Потом схватила мужчину за запястье и перебросила его через себя на другого громилу. Оба растянулись на земле.

— Так их! — радостно завопил Норби.— Вырубить всех до единого!

— Их слишком много,— заметил Джефф.— Фарго и Олбани вскоре будут задавлены числом нападающих, если толпа им не поможет. Норби, отвези меня в другую часть парка! Может быть, птицелюбы все ещё там.

— Какая от них польза?

— Мне нужна их предводительница, мисс Хиггинс. Меня поразили два её качества: бесстрашие и энтузиазм. Это как раз то сочетание, в котором мы сейчас нуждаемся. Полетели, Норби! Если мы не сможем найти её, нам самим придётся присоединиться к Фарго, хотя нас одолеют, даже если будем вчетвером.

Они зигзагами летели над Центральным парком, высматривая небольшую группу людей под руководством женщины, одетой в твидовый костюм.

— Что сможет сделать одна безумная женщина, Джефф? — с сомнением спросил Норби.

— Точно не знаю, но я почему-то уверен, что она мажет нам помочь. И она не безумная. Она энтузиастка.

— Это они?

— Может быть. Спустись пониже и давай приземлимся на другой стороне, возле тех деревьев. Я не хочу напугать их.

Джефф и Норби осторожно выглянули из-за деревьев.

— Это она! — воскликнул мальчик.— Мисс Хиггинс! Мисс Хиггинс!

Дама остановилась и огляделась:

— Да, в чем дело? Кто-то увидел ушастую сову?

— Это я, мисс.

Некоторое время мисс Хиггинс непонимающе смотрела на Джеффа.

— Ах да,— наконец узнала она.— Молодой человек и его маленький братик. Вы встретились с нами на рассвете, а теперь желаете присоединиться к нашей послеполуденной прогулке? Как мило с вашей стороны!

— Не совсем так, мисс Хиггинс,— сказал кадет.— Мы пришли к вам из-за Инга и его приспешников. Они пытаются захватить парк.

— Наш парк? Значит, это они устроили невообразимый шум полчаса назад? Они распугали птиц и чуть не сорвали наши послеполуденные наблюдения.

— Боюсь, вы правы, мисс.

— Как они посмели?!

— Возможно, вы сумеете остановить их, мисс Хиггинс. Там целая толпа сердитых патриотов, но им нужен лидер.

— Где они? — крикнула отважная дама, размахивая своим зонтиком.— Ведите меня к ним. Наблюдатели, ждите здесь и следите, не появятся ли кардиналы или голубые сойки. Помните: кардиналы красные, а сойки — голубые!

— Мы торопимся, мисс Хиггинс,— произнёс Джефф.— Не могли

бы вы взять меня за руку?

Дама густо покраснела:

— Полагаю, в этом нет ничего страшного. Вы ещё очень молоды. Мальчик взял её за руку, обнял за талию и сказал:

— Все готово, Норби. Вверх на полную мощность! Ты сможешь вынести двоих!

— Что вы делаете, молодой человек? — возмущённо вскрикнула мисс Хиггинс. В следующее мгновение она ахнула, поднимаясь в воздух.

— Отправляемся к участку,— крикнул Джефф.— Сражение ещё не закончилось.

— Какой прекрасный вид! — воскликнула мисс.— Вот самый лучший метод наблюдения за птицами! Мы сможем следовать за ними в полете.

Фарго и Олбани окружали со всех сторон. Инговцы приближались с большой осторожностью, но исход схватки, казалась, был предрешён. Несколько охранников стояли лицом к толпе, удерживая людей на расстоянии, направив на них бластеры.

— Спускайся, Норби,— сказал Джефф.— А вы, мисс Хиггинс, видите толпу на этих бандитов?

— Само собой,— грозно сказала она.— Варвары!

— Мы идём, Фарго! — крикнул мальчик.

Они приземлились. Мисс Хиггинс быстро отбежала в сторону, а Норби подкатился к ближайшему инговцу и ткнул его под коленки, повалив на спину. Одна из рук Норби моментально вытянулась и выхватила бластер. Робот передал оружие Джеффу.

Тем временем мисс Хиггинс строевым шагом подошла к толпе, размахивая своим зонтиком, и закричала, призывая к наступлению:

— Вперёд, трусы! Вы собираетесь стоять здесь и смотреть, как эти хулиганы захватывают ваш парк? Центральный парк предназначен для добропорядочных граждан, а не для бандитов. Спасите ваш парк, если у вас осталась хоть крупица мужества! Или вы хотите, чтобы я все сделала в одиночку? Я слабая пожилая женщина, но я пойду. Кто последует за мной? Вперёд, мои солдаты! Наше дело правое, мы победим!

Она рванулась вперёд, высоко подняв зонтик.

— Ура, мисс Хиггинс! — неожиданно завопил Норби. Толпа рёвом подхватила его крик:

— Ура, мисс Хиггинс! Ура, мисс Хиггинс!

Масса людей двинулась вперёд. Охранники моментально развернулись и побежали к зданию полицейского участка. Обезумевшие от ярости люди двинулись за ними.

Джефф удержал Норби, который хотел броситься следом.

— Нет, не надо. Там справятся и без нас. Теперь мы должны попасть в Космическое управление. Ты сможешь это сделать, если я дам тебе правильные координаты?

— Конечно. Отправимся прямо через гиперпространство.

— У тебя хватит энергии?

— Не сомневайся. Я заправился в гиперпространстве, когда мы покидали планету драконов.

— Отлично. Кстати, должен сказать, что переход через гиперпространство очень приятен. Я ничего не почувствовал. Это было так же, как моргнуть или икнуть всеми своими внутренностями.

— Это потому, что у меня есть встроенный гиперпространственный экран,— с гордостью сказал Норби.— Разве я не говорил тебе, что старина Мак был гением? Мне не нужен трансмиттер. Я сам — живой трансмиттер. Если ты крепко держишь меня, то перемещаешься вместе со мной.

Поделиться с друзьями: