Новогодняя инспекция, или Проверка на любовь
Шрифт:
Пришлось мученически вздохнуть и надеть шляпку. В последний момент эти подозрительно заботливые зимние духи еще и муфточку всучили. Как платочком на прощание из окна не помахали — ума не приложу.
И вот иду я с лордом Арксом по ночному городу, пустынному, ввиду приближающегося праздника, под ручку. Ведьма с магом под ручку, представляете? Я бы вот в жизни не представила.
Бал, кстати, в этом году был особенно хорош. То ли на королевского инспектора решили впечатление произвести, то ли мои венки такую благодатную атмосферу создали. Но красиво было невероятно: огромная ель перед мэрией вся увешанная деревянными
— Простите, лорд Аркс, но я не могу составить вам компанию на балу, — произнесла я твердо, останавливаясь и убирая руку с его локтя.
— Почему же? — осторожно поинтересовался мужчина.
— Потому что! — исчерпывающе пояснила я.
Но этого оказалось явно недостаточно для лорда Аркса. Он смотрел на меня так внимательно и так пристально, что я сдалась:
— Сейчас будет праздник. А Глазастик там, — я махнула рукой в сторону леса. — Один-одинешенек. Холодный, голодный и заколдованный.
Очень живо представила себе эту абсолютно несчастную животинку и шмыгнула носом от жалости.
— Ничего с ним не приключится, — закатил глаза маг.
— Вот тебе откуда знать?
— Оттуда.
— Откуда?
— Знаю и все тут.
— Это не ответ. И уж тем более не объяснение!
Мужчина глубоко вздохнул, наверняка выбирая между “о боже, женщины” и “как я в это ввязался”, но нас прервали:
— Лорд инспектор! Госпожа ведьма! — крикнул ну очень веселый мэр со ступеней мэрии. — Мы вас заждались уже!
— Иди, тебя там ждут, — тихонько сказала я, делая плавный шаг в сторону.
Но с Арксом этот трюк не прошел, и маг сделал единственное, что мог сделать мужчина в его ситуации. Он подхватил меня на руки и бодрым шагом зашагал к мэрии!
— Отпусти! — воскликнула я, пытаясь вывернуться. Безрезультатно, конечно. — Отпусти немедленно!
— Один танец.
— Да зачем тебе этот танец?!
— Один танец и я не только отпущу тебя, мы вместе пойдем к твоему чудо-зверю.
Я насупилась. И задумалась. И покосилась на часы на ратуше. В принципе, если смышата расчистят дорогу, успеваем…
— Один танец, — повторил Аркс.
Но повторил как-то особенно. Просяще.
— Ладно, — буркнула я в ответ.
Ох, и что я за жалостливая ведьма такая?!
***
— Ну же, Алексия, улыбнитесь. Иначе господин мэр сочтет, что вам не нравится праздник.
Тихий воркующий шепот Аркса отозвался сладким трепетом в груди и заставил меня еще сильнее нахмуриться. Вот же нахальная ламела! Наверняка ее проделки, иначе почему у меня ощущение какого-то необъяснимо, детского восторга от первого танца с инспектором? И от второго, кстати, тоже. Как я вообще на него умудрилась согласиться?
Я даже разозлилась немного, но не на лорда, бережно кружащего меня по залу, а на себя. Дала себе слово, что позволю себе всего пару танцев, а потом пройдусь среди гостей. Нужно было обсудить с мэром подготовку к празднику весны, а с местным алхимиком подготовку к посевной. И что с того что сейчас зима и вообще Новогодняя ночь, солидная ведьма находит время для рабочих вопросов даже в праздник. У толковой хранительницы
все под контролем, а у меня…У меня Глазастик до сих пор по лесу бродит. Один. Надо было хотя бы смышей к нему отправить.
— Лекси, что вас так волнует? — теплое дыхание мага приятно щекотало ухо.
— Вы… То есть, то как вы себя поведете после полуночи, — быстро уточнила я, чтобы маг не вообразил себе чего.
— После боя курантов я планирую вас поцеловать.
— А вы наглец! — возмутилась я.
— Отчего же? Всего лишь милая дать традиции… — и с таким наглым и задорным видом он это произнес, что я невольно хихикнула.
— Осторожнее, госпожа Алексия, вы едва не толкнули уважаемую жену казначея, — покачал головой Аркс.
— Уважаемая жена казначея явно хочет стать третьей в нашей паре. Если она еще раз к нам приблизится, я ей подарю капли от тугоухости, — парировала я.
— Будьте снисходительны. Её муж изо всех сил старается удержать любопытную леди в руках, — смеясь произнес лорд Аркс.
Всё-таки этот мужчина очарователен. Я невольно улыбнулась в ответ, но, спохватившись, напустила на себя серьезный вид. Музыка смолкла, чтобы соблюсти приличия, мне следовало отойти от королевского инспектора и пропустить несколько танцев, но как же здорово, что я ведьма и могу не обращать внимания на такие неудобные вещи, как этикет. Поэтому я позволила увести себя к окну, чтобы полюбоваться на последний догорающий день этого года.
Вечер выдался чудесный. Тихий и безветренный. Срывался легкий снежок. Я прикрыла глаза, прислушиваясь к лесу. Там тоже было все тихо и спокойно. Казалось, лес замер в ожидании. И я ждала. Сама не пойми чего, а еще остро чувствовала, стоящего рядом мужчину. Его игривое настроение и настойчивое желание меня развеселить было искренним. Лорд Аркс хотел мне понравиться, и, что удивительно, я не чувствовала никакого злого умысла или тайной мысли. Кажется, королевскому инспектору была нужна не моя ведьмовская сила, а я сама, и от этого на душе становилось как-то спокойно, тепло и уютно.
Хоть плач.
Все-таки я больше женщина, чем ведьма.
— И вот вы опять загрустили. Похоже, что мне придется смешить вас весь вечер, госпожа Алексия.
— Лучше помогите мне найти Глазастика. У меня из-за него сердце не на месте. Понимаю, что это глупо, но…
— Быть доброй это не глупость, — серьезно произнес лорда Аркс.
А у меня от его взгляда таяли и плохое настроение, и планы на ночь, и…
— Хорошо. Побуду доброй и уступчивой еще один танец. Одни! — Я наставительно вскинула указательный палец вверх.
— Учтите, вам может понравиться настолько, что вы захотите продолжения.
— В таком случае вам стоит постараться, — несколько двусмысленно произнесла я.
И пусть Аркс для себя решает, стою ли я того, чтобы стараться, и хватит ли у него сил и обаяния, чтобы растопить сердце ведьмы.
Хватило.
Никогда не думала, что за один танец можно обсудить чуть ли не всю жизнь. Лорд Аркс сыпал вопросами, и сам не скупился не ответы. Хотя я и знала, что он потомственный столичный боевой маг и наследник древнего рода, приближенного к королю, услышать это от него самого было очень интересно. Аркс не хвастал и не кичился своим положением, а рассказывал о сложностях королевских боевых магов, с детства знающих о своем предназначении.