Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новые приключения князя Андрея в России 1806
Шрифт:

Леопольд покачал головой, проговорив:

— Нет. Сначала вы должны помочь мне переехать отсюда в более надежное место.

— Почему?— спросил Андрей.

— Потому что я не слишком доверяю этому Шварцу…

Виконт не договорил. Снаружи раздались шаги нескольких человек.

Федор резко выхватил пистолет из-под плаща. А в его левой руке сверкнул сталью острый стилет.

— Нас нашли, — пробормотал он.

Поручик метнулся к дверной притолоке и встал сбоку от входа в тени бочек.

— Вы думаете, что это полиция? — спросил Андрей, взвешивая в руке железный лом, прислоненный к конторке кладовщика, видимо, для самообороны.

— Нет, — прошептал Леопольд с дрожью в голосе, —

Это они.

— Кто? — не понял попаданец.

— Англичане. Их наемники. Охотники за головами. Шварц меня предал…

Леопольд забился в угол за бочками, словно огромная испуганная крыса. Андрей тоже отступил в тень. Дверь склада с грохотом распахнулась. В проеме стояли трое мужчин в темных плащах. Тот, который вошел первым, самый высокий и одетый во все черное, держал в руке пистолет. Он громко проговорил, причем, на немецком языке, но с сильным акцентом, так, как, обычно, говорят на немецком англичане:

— Выходите, виконт! Мы знаем, что вы здесь! Не бойтесь. Нам приказано доставить вас живым в английское посольство. Если вздумаете сопротивляться, вам же будет хуже!

— Я никуда с вами не пойду! — подал голос из-за бочек Леопольд Моравский.

— Еще как пойдете! Взять его! — крикнул тот же незнакомец уже по-русски, но в его произношении тоже чувствовался английский акцент.

Тут же двое его подручных рванулись вперед, а сам он начал поднимать пистолет. И в это мгновение сбоку грохнул выстрел. Это Федор разрядил свой пистолет в голову незнакомцу. Главарь охотников за головами, лишившись мозгов, которые разлетелись после точного выстрела, оставившего беднягу без части черепа, осел на пол, а один из его подручных тоже рванул из-под плаща пистолет, оборачиваясь в сторону выстрела. Но, его реакция немного запоздала, поскольку поручик ловко всадил стилет ему прямо в сердце, одновременно направив свободной рукой вражеский пистолет в пол. Потому, когда все-таки пуля вылетела, то лишь ушла в землю, не причинив никому вреда. Последнего из посетителей огрел ломом по голове сам князь Андрей, отчего тот и вовсе ничего не успел сделать, рухнув замертво, словно мешок.

— Вот черт! Мы прикончили гражданских! — воскликнул князь Андрей.

Но Федор, взяв с конторки масляную лампу и посветив на трупы, сказал:

— Не совсем, ротмистр. Вот этот, например, высокий — мой знакомец Стивенс, с которым я, помнится, приканчивал на пари бутылку рома еще перед войной. Он — английский морской офицер из английского представительства. А эти двое, по-моему, просто головорезы, которых он нанял себе в помощь.

— Так этого уже вполне достаточно, чтобы нас упекли на каторгу, а то и хуже, — протянул Андрей.

— Да, но только в том случае, если поймают и докажут, — сказал Федор. — Просто нужно поскорее убираться отсюда!

— Но, есть свидетель, тот самый Шварц! И еще один — виконт! — воскликнул попаданец.

— Что касается меня, то я ничего не видел и не слышал. А вот насчет Шварца решайте сами. Но, я бы отомстил ему. Ведь это его склад. И я полагаю, что эти трое могли погибнуть в огне, — сразу сказал из своего угла Леопольд Моравский.

А Федор тут же поддержал его:

— И верно! Они забрались внутрь, поскольку хотели склад обокрасть, но, масляная лампа случайно перевернулась и все загорелось, отчего они и умерли! Прекрасная мысль!

Сказав так, поручик положил тела на бочки, после чего начал поджигать товары масляной лампой. Когда они выбежали из здания склада, огонь уже вовсю полыхал.

Глава 20

Из горящего склада они втроем кинулись к пристани, в ту сторону, где в лодке должен был ждать их купец Шварц. Они опасались, что этот предатель вот-вот

поднимет тревогу. Но, когда все трое добежали до воды, то увидели в лунном свете, что в лодке лежит на спине мертвое тело австрийского купца с ножом, торчащим из груди.

— Эти головорезы убрали свидетеля, — констатировал Андрей.

— Зато теперь этого не придется делать нам, — заметил Федор.

Рядом у пристани стояла еще одна лодка, на которой, похоже, прибыли охотники за головами. Князь Андрей и поручик переложили в нее тело Шварца и, переплыв Крюков канал на лодке покойного, отпустили его лодчонку в свободное плавание, оттолкнув от берега.

— Теперь у полиции будут улики. Все выглядит так, словно грабители приплыли к складу вместе с этим Шварцем, потом в чем-то не сошлись с ним, прирезав, и наведались на склад уже без хозяина, устроив там пожар в попытке замести следы своего воровства или по неосторожности. К несчастью, в дыму они не смогли найти выход, когда все загорелось, — сказал поручик, ухмыляясь своей всегдашней зловещей полуулыбкой.

— Кстати, слишком уж хорошо горит этот склад. А Шварц, вроде бы, торговал сукном. Во всяком случае, так значилось на вывеске его конторы. Вот только, я видел на складе слишком много бочек разных размеров. Вряд ли они имеют какое-то отношение к сукну, — высказал Андрей свои наблюдения, глядя на то, как весело пляшет огонь на другом берегу канала.

— Да, князь Андрей, торговля сукном — это лишь вывеска. На самом же деле, Шварц промышлял контрабандой. А в тех бочках, наверное, контрабандное лампадное масло. Потому и разгорелось так хорошо, — объяснил Леопольд Моравский.

— Куда теперь? — спросил поручик.

— Полагаю, что можно пока виконту предложить убежище в доме моего отца на Васильевском острове, — сказал князь Андрей.

— Но, за вашим домом уже могут наблюдать, — возразил Леопольд Моравский.

И Андрей, оглядев фигуру Леопольда, предложил:

— Разумеется, вам придется замаскироваться под моего друга Пьера. Сейчас, когда вы немного похудели, то комплекцией весьма с ним похожи. Ростом вы чуть пониже, но, это не беда. Наденем на вас английскую высокую шляпу-цилиндр, который скроет ваш истинный рост, а очертания фигуры замаскирует просторный плащ. Только, в идеале, нужно будет еще добавить очки на нос, и будете вылитый Пьер. А разницу в возрасте в темноте вряд ли кто-нибудь заметит. Но, пока и без этого обойдемся. Все, кроме очков, вам может позаимствовать Федор. Его гражданская одежда как раз подходит, хоть размером и поменьше, но для столь просторного плаща это не критично. А шляпа точно налезет вам на голову.

— Но, как же тогда сам Федор? В чем же он пойдет? Ночью здесь, у вас в Петербурге, в начале мая пока еще холодно, — забеспокоился виконт.

Поручик успокоил его:

— За меня не волнуйтесь. Гражданский плащ и шляпа мне были нужны лишь ради всего этого маскарада. За время похода вместе с князем Андреем я научился у него искусству маскировки. А под гражданской одеждой у меня надет мундир Семеновского полка, который я продолжаю носить, хоть и нахожусь сейчас в отпуске. Так что я не замерзну.

— Отлично! — воскликнул Андрей, когда Леопольд Моравский переоделся. — Во всяком случае, издалека вряд ли кто отличит вас от моего друга, которого многие знают. Что же касается настоящего Пьера, то я отправлюсь к нему сразу же, как только смогу убедиться, что вы, виконт, в безопасности. И я попрошу его, если что, подтвердить наше алиби.

Виконт проговорил:

— Хм, вы иногда так загадочно выражаетесь, князь. Впрочем, я забыл, что вы же еще и доктор, потому и латынь для вас почти родной язык. Это ваше «алиби», насколько я помню, на латыни означает «где-то в другом месте», не так ли?

Поделиться с друзьями: