Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новые расследования лорда Дарси
Шрифт:

– Я рад это слышать, милорд. Я знаю, вы никогда не ошибаетесь. Спасибо.

Лорд Дарси почувствовал покалывание в области шеи. Топор стал еще более реален.

– Ну, как бы там ни было, - сказал лорд Верховный адмирал, - в этой растительности его нет. Я думаю, на очереди библиотека.

Они отодвинули двойную дверь и вошли.

И замерли.

От стены до стены и от пола до потолка комната была уставлена книжными полками. И они ломились от книг.

– Помоги нам, Святая Мария, - искренне произнес принц Ричард.
– Нам придется заглянуть за каждую из них.

– Погодите минуту, Ваше Высочество; позвольте, я кое-что

проверю, сказал лорд Дарси. Он подошел к двери, которая вела в приемную, и отодвинул ее. Мастер Шон сидел перед камином и тихо разговаривал о чем-то с подмастерьем Торквином. Подполковник Дэнверс потягивал свою выпивку и угрюмо глядел в окно. Ни доктора Пейтли, ни тела в комнате не было. Все трое одновременно повернулись к лорду Дарси, как только он открыл дверь.

– Я вижу, тело уже убрали, - сказал лорд Дарси.

– Так точно, милорд, - ответил мастер Шон.
– Приехал катафалк. Доктор пошел готовить тело к вскрытию. А я провел все возможные тесты.

– Отлично. Скажите мне, мой дорогой Шон, сколько времени вам понадобится, чтобы удалить - возможно, с помощью вашего коллеги, - все здешние частные заклятия, чтобы даже простой ясновидящий мог найти то, что мы ищем?

Мастер Шон моргнул и посмотрел на доброго человека Торквина.

– Какие из этих заклятий ваши? Торквин покачал головой.

– Я не очень хорошо в этом разбираюсь, мастер. Моя специальность замки. Я не знаю, кого покойный нанимал для обновления своих частных заклятий.

Мастер Шон огляделся, и, казалось, прощупал воздух.

– Они здесь уже давно, милорд. Пятьдесят лет или около того плюс-минус десять процентов. Сильные, хорошо укрепленные. Еще и комплексные. Отличная, умелая работа. Работа мастера, я бы сказал, - или специалиста. М-м-м-м...
– Он нагнулся, открыл свой украшенный магическими символами саквояж и достал оттуда тонкий серебряный прутик с пятилучевой звездой на конце, похожий на длинный гвоздь с пятиконечной шляпкой. Он закрыл глаза и начал медленно вращать его между большим и указательным пальцами правой руки.
– Некоторые основы заклятий еще старше. Этот дом новой постройки, но эти угодья веками были частным владением. На том месте, где сейчас стоит особняк, когда-то был замок, но его снесли в пятнадцатом веке. Но и сейчас это все еще хорошие, прочные заклинания. А более современные имеют под собой старую, очень прочную основу.

Волшебник открыл глаза и положил свой жезл обратно в саквояж.

– Девять часов, милорд - это если повезет. Лорд Дарси вздохнул.

– Забудь об этом. Большое спасибо, мастер Шон.
– И он снова задвинул дверь.

– Это была отличная идея, - сказал лорд Верховный адмирал.
– Давайте продолжим.

– Я советую, - сказал лорд Дарси, - сначала наскоро осмотреть все здесь, а затем перейти в столовую и в другие спальни. Мы всегда сможем сюда вернуться, если ничего не найдем там, но я буду чувствовать себя идиотом, если мы проверим все эти книги, а потом обнаружим планшет в ванной.

Быстрый поиск ничего не дал.

– Теперь в столовую, - сказал лорд Дарси, открывая раздвижные двери. Так! Что у нас здесь?

Во всю длину комнаты тянулся пустой стол полированного орехового дерева, достаточно большой, чтобы усадить за него десятерых. На конце стола, рядом с дверью в приемную, стояла открытая бутылка вина и пустой бокал. Лорд Дарси подошел к ней и внимательно ее осмотрел. "Schwartzschlosskellar" шестьдесят девятого. Очень хорошее рейнское. Один

глоток отпит, и бутылка отвратительно теплая. На дне бокала еще осталось несколько капель.

– Его последний бокал, - сказал принц Ричард.

– Да, я тоже так считаю. Оставьте его; если понадобится, мастер Шон его осмотрит.

В столовой они также ничего не обнаружили.

Передняя спальня была в точности такой же, как задняя, в которой они уже были; только узор на обоях был зеленый с серебром.

– Обратите внимание, как именно разделены спальни, - заметил лорд Питер.
– Между ними только одна перегородка, но для того, чтобы попасть из одной в другую, надо пройти как минимум через две другие комнаты. У Воксхолла было отличное и очень тонкое психологическое чутье.

– Поэтому он и стал дипломатом, - сказал герцог. В спальне тоже ничего не оказалось.

– Обратно в библиотеку, - проворчал лорд Верховный адмирал.

Даже с помощью мастера Шона, подмастерья Торквина и подполковника Дэнверса это заняло у них почти час. Они нашли массу всякой ерунды, но ничего важного. И уж конечно, здесь не было военно-морского соглашения с Румелией.

– Ну, Ваше Высочество, - сказал подполковник, - если его нет в этом доме, значит, оно где-нибудь снаружи, верно? Вот подождите, один из моих парней отыщет его. Старик Воксхолл, вероятно, обронил его где-нибудь на полпути отсюда до главного особняка. Именно туда я и послал своих сообразительных парней. Вы все разочарованы, я знаю. Вот что я вам скажу: давайте-ка хорошенько выпьем! Мы заслуживаем чего-нибудь хорошего после всей этой грязной работы.

За исключением двух волшебников, все сразу с ним согласились.

Они молча стояли, держа свои бокалы, и смотрели на стены, когда раздался стук во входную дверь и вошел лорд Сэфтон, министр иностранных дел.

Он вспотел, и его красное, обвисшее лицо казалось маслянистым.

– А, Ваше Высочество, милорды, джентльмены. Я так и думал, что найду вас здесь.
– Он взглянул на присутствующих - кроме герцога и лорда Верховного адмирала, знакомых ему лиц не было. Принц Ричард представил ему остальных.

– Я пришел, чтобы сообщить Вашему Высочеству, что стражники закончили обыскивать дом. Они не нашли этот проклятый планшет, так что шеф Донал заставил их опять все осмотреть. Ищут потайные панели или что-то в этом роде. Я думал, что, может быть, вы нашли его здесь.

– Нет, настолько нам не повезло, - сказал принц Ричард. Он взглянул на лорда Дарси.
– Как насчет этого, милорд? Может, нам поискать потайные панели?

Лорд Дарси покачал головой.

– Я уже искал. Такие стены, как здесь, оклеенные обоями, не приспособлены для подобных вещей. Невозможно замаскировать щели. Те места, где они могли бы быть, я проверил. Я собираюсь опять пройтись по галерее и посмотреть за картинами; если здесь и есть какие-нибудь потайные места, то только там.

– Хорошо, лорд Дарси, - важно сказал лорд Сэфтон, - но вы уже установили, кто совершил убийство?

– Боже правый!
– Подполковник Дэнверс едва не выронил свой бокал. Убийство? Какое убийство?
– Он резко повернулся к лорду Дарси.
– Вы ничего не говорили про убийство. Так это было убийство? Какого черта, о чем толкует этот парень?

– Я ничего об этом не знаю, - сказал лорд Дарси.
– Никто ничего не говорил об убийстве. Что вы имеете в виду, лорд Сэфтон?

– Да, - сказал принц Ричард, - пожалуйста, объяснитесь, милорд.

Поделиться с друзьями: