Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новый год плюс Бесконечность
Шрифт:

«Маша — главная героиня». Кто возьмет на себя? Решим по ходу.

«Щелкунчик — главная Кукла и герой». Наверное, Вадик.

«Какандер Первый, мышиный король». Аркашка, кому ж еще?

«Педди Грипал, учитель танцев, крестный маг и домашний волшебник». Боюсь, что это я, Петр…

«Дед Мороз». По обстоятельствам.

«Няня». Кто-то из «двоечки».

«Два Мыша, подручные (зачеркнуто) подхвостные Какандера». Петр с Арканей.

«Говорливое зеркало». Вадим.

«Остальные — эпизодически мелькают». По ходу прикинем, кто свободный будет.

На этом список завершался. Каждый из артистической троицы внимательно изучил его, хмурясь всякий раз при обнаружении своего

имени. И затем друзья приступили к переделке и адаптации текста. Под нежный возраст семи отроческих лет. Иными словами, к переводу с русского подцензурного на русский относительный. Процесс шел весело, увлекательно, и к моменту, когда в доме кончилось пиво, либретто было вчерне готово.

Готовые тексты лучше всего употреблять горячими, как говорится, с пылу, с жару. Покуда его пишешь, этот нужный и столь важный для тебя текст, да еще и юмористический, непременно десять раз насмеешься, пару раз вздохнешь, разочек задумаешься. Восторгаться собственным творением в виде рифмованных и нерифмованных строк надлежит немедленно и желательно — в компании соавторов. Иначе уже наутро следующего дня текст неминуемо остынет, потеряет остроту и вкус. Все еще вчера столь приятные авторскому глазу словесные объемы и глубины, мягкие холмы и завораживающие впадины превратятся в унылые плоскости и плохо пересекающиеся между собою параллели смыслов. Да и сам смысл, еще такой явный и изящный вчера, завтра неминуемо потеряется. И автор будет только диву даваться: господи, и как же это я вчера отчебучил такое?! Эту скуку и пошлость, тоску и пустоту, серость и плесень?

Нет, тексты нужно употреблять сразу, еще горяченькими, только тогда в них еще присутствуют авторская удаль и задорный перчик. Поскольку сегодня они еще покуда писаны единственно для самого автора, для того, кто истинно понимает. А завтра этот текст — уже не твой, он становится уделом читателя. А как можно до конца доверять совершенно чужому, незнакомому тебе человеку?

За окном смеркалось. Пиво исполняло в трех животах легкие увертюры, и настроение у друзей было приподнятым. Близился час премьеры.

Глава 25

Фееричный салат в стиле «буфф»

«Если он сегодня придет, тогда я ему скажу, — сосредоточенно думала Наталья, заталкивая под кровать упрямый пылесос далеко не последней марки с разболтанными колесами и шлангом, любящим иногда пожить своей собственной, отдельной от остального агрегата жизнью. — Сумею сказать. Он такой милый, симпатичный человек. Стеснительный и добрый. Безусловно, очень добрый. Поэтому он должен знать. Так будет лучше для всех».

Пылесос привычно занял свою тесную экологическую нишу под кроватью. Наталья выпрямилась, перевела дух и посмотрела в окно. Там горели окна соседнего дома. Уже стемнело. Но другая ее мысль была еще темнее.

«А если не придет, может, так оно и лучше. Будет проще жить. И все остальное».

Она успела протереть сервиз, расставить как положено чашки и блюдца и проинструктировать Варю, как себя вести при чужих людях и где держать носовой платок. Варвара выслушала внимательно и неоднократно кивнула, но в глазах ее уже плескались веселые чертенята: чувствовалось, что она от души предвкушает интересное и занимательное событие.

«Вся в меня», — вздохнула Наталья и напоследок окинула взглядом квартиру. Так полководец с командного холма обозревает расположение вверенных ему войск перед решительной схваткой. Именно в эту минуту и прозвенел звонок.

Немедленно все материнские наставления испарились, и Варенька с диким визгом бросилась в прихожую. Невзирая на бесконечные наставления Натальи, нужно ли открывать дверь незнакомым людям и что при этом спрашивать, она торопливо защелкала замками и с веселым звяканьем откинула цепочку. После чего Наталья услышала в прихожей сдавленный детский крик, и далее наступила тишина.

Сердце

женщины замерло. Она без всякого кухонного вооружения, полезного в таких случаях, стремглав бросилась в прихожую и оторопела. Картина, открывшаяся ей, была поистине удивительной!

Варенька стояла с разинутым ртом, округлившимися глазами, устремив неподвижный, пораженный, но ничуть не испуганный взгляд на того, кто стоял в дверях.

Это был клоун.

Да-да, самый настоящий — с цветными кругами вокруг глаз, белым лицом, сочными красными губами и парой веселых морщинок, убегающих под колпак, прячась где-то в висках, для натуральности. Этот клоун с радостно открытым ртом протягивал Вареньке битую молью плюшевую собачонку — все, что друзья сумели отыскать в квартире Вадима, запоздало спохватившись насчет подарка ребенку. Бывалость и явный суровый жизненный опыт этой собачонки они решили компенсировать большим кульком оранжевых апельсинов. Апельсины всегда хорошо смотрятся и способны поднять настроение любому. Но клоун и сам по себе был событием!

Наталья всплеснула руками, а из-за спины клоуна в квартиру уже протискивались еще двое — с гитарой и массивным красным мешком, странно смотревшимся за плечами весьма приличной и дорогой куртки самого импозантного из гостей. А другой был Вадим.

— Ну, вы даете! — с облегчением засмеялась Наталья.

Последствия утреннего приступа уже миновали, теперь она видела хорошо. В том числе — и некоторое смущение друзей Вадима от первого знакомства с симпатичной молодой женщиной. На самом деле не такие уж они были и гусары! Наталья улыбнулась и повела гостей в большую комнату, которую в России почему-то принято называть «залом», хотя в ней, как правило, с трудом размещается более двух десятков гостей одновременно.

Церемонно представив друзей, Вадим вручил хозяйке неизбежный шоколадный торт. Петр же достал из дед-морозовского мешка бутылку шампанского (на всякий случай в мешке приберегался еще и дагестанский коньяк) и препроводил ее в морозильник. После чего все гости незаметно оказались за накрытым столом.

— Мы наслышаны о ваших временных трудностях, сударыня, — с достоинством сообщил Петр оторопевшей от такого обращения Вареньке. — Смею заверить: болезнь непременно пройдет уже завтра, и для этого мы принесли специальный лекарственный торт. Его необходимо немедленно употребить и запить горячим чаем. Лучше — с малиновым вареньем.

— Вот здорово! — закричала Варенька. Она не очень любила малиновое варенье из-за того, что после него мелкие и противные косточки оставались в зубах. Но ведь теперь начиналась игра!

После чая, многих шуток и веселых откровений атмосфера подогрелась еще больше. Варенька без церемоний забралась на колени к Аркадию, и они завели веселый и хохмаческий диалог о мультиках и о том, на каких мультяшных персонажей смахивают все здесь присутствующие. Петру была уготована роль льва Бонифация, маме — Снежной Королевы, на Вадима навеки был наклеен ярлык Буратино, а сама Варя оказалась, разумеется, Мальвиной. Аркадию же, несмотря на теперешнее близкое знакомство и связи, была уготована роль Дуремара. Но если обидно, то можно было и крокодилом Геной.

Пораженный в самое сердце женским коварством, Аркадий разок тихонько и дипломатично намекнул и о папе-начальнике, полагая, что отцу этой замечательной девочки тоже вполне бы подошла какая-нибудь мультяшная роль. Но Варенька не поняла, о ком зашла речь, и, минуя папу, тут же перескочила на отсутствующую здесь бабулю. Та, оказывается, была вылитая бабушка льва Бонифация, и еще черепаха «Тротила» и Говорящий Сверчок, вместе взятые.

Аркадий громко подивился столь необычайному биологическому гибриду, коим Вареньке, оказывается, всегда представлялась ее родная бабушка, а сам в ходе беседы пару раз задумчиво глянул на Вадима.

Поделиться с друзьями: