Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новый Мир ( № 1 2012)

Новый Мир Новый Мир Журнал

Шрифт:

 

Даниил Гранин. Мой лейтенант. М., «Олма Медиа Групп», 2012, 320 стр., 7000 экз.

Новый роман Даниила Гранина — «Кто хочет увидеть очередную глянцевую картинку войны — с победными маршами, патриотическими настроениями и громкими подвигами, — может сразу отложить эту книгу. Новый роман Даниила Гранина — это взгляд на Великую Отечественную с изнанки, не с точки зрения генералов и маршалов, спокойно отправлявших в пекло и мясорубку целые армии, а изнутри, из траншей и окопов» (от издателя).

 

Юрий Домбровский. Факультет ненужных вещей. М., «АСТ», «Астрель», 2011, 736 стр., 3000 экз.

Из классики русской

литературы ХХ века.

 

Григорий Канович. Облако под названием Литва. Рассказы. Иерусалим, «Иерусалимская антология», 2011, 368 стр., 300 экз.

Собрание рассказов одного из старейших мастеров, объединенное мотивом «родины-чужбины», в которую превратилась когда-то для автора Литва, в частности местечко, где прошло его детство под Вильнюсом, и сам Вильнюс после 1945 года.

 

Габриэль Гарсиа Маркес. Опасные приключения Мигеля Литтина в Чили. Перевод с испанского Марии Десятовой. М., «АСТ», «Астрель», «Харвест», 2012, 192 стр., 15 000 экз.

Впервые на русском языке — документальный роман Маркеса 1986 года о чилийском кинодокументалисте Мигеле Литтине, в 1984 году пробравшемся на родину, чтобы снять свой знаменитый фильм «Acta General de Chile» о Чили при диктатуре Пиночета.

Никольский. Каталог женщин. Иерусалим, «Иерусалимская антология», 2011, 82 стр., 150 экз.

Сборник стихотворений Сергея Никольского, московского художника и поэта, ныне живущего в Нидерландах, — «Заперто. Мало воздуха. Темнота. / За партой сидит, отсчитывая минуты, / не просто девочка, но именно та, / которая через десять лет почему-то... // Сумерки. Другая страна, но опять она... / С трудом отыскиваю свой дом на карте, / со стыдом вспоминаю крикнутое с утра в азарте / и отворачиваюсь от окна... // Еще через десять лет. Или двадцать пять. / Там, где она жила, в очередях стояла... / Единственная возможность потоку противостоять — / это подушка, снотворное, одеяло».

 

Олег Павлов. Дневник больничного охранника. М., «Время», 2011, 112 стр., 1500 экз.

Автобиографическая проза, журнальный вариант публиковался в «Новом мире» — 2011, № 8.

 

Наталья Полякова. Клюква слов. СПб., «Любавич», 2011, 52 стр., 500 экз.

Первая книга стихов молодой московской поэтессы — «Наши слова легки, / нет — / невесомы. / Ты не любишь стихи, / я — насекомых. / И то и другое лишнее / между нами, / когда / ты берешь вишни / с моего живота / губами».

 

Михаил Синельников. Сто стихотворений Михаила Синельникова. М., «Прогресс-Плеяда», 2011, 140 стр., 200 экз.

Собрание избранных стихотворений известного поэта и переводчика, писавшихся с 1968 по 2009 год, — своеобразная поэтическая визитная карточка.

Также вышли книги: Михаил Синельников. Огненные знаки. Избранные переводы из персидско-таджикской классики и таджикских поэтов нового времени. Стихи об Иране и Таджикистане. Заметки разных лет. М., «Исолг», 2011, 288 стр., 3000 экз.; Михаил Синельников. Поэзия Востока. Избранные переводы. Ростов-на-Дону, «Феникс», 2011, 365 стр., 2500 экз.

 

Людмила Улицкая. Бедные родственники. М., «Астрель», 2011, 224 стр., 5100 экз.

Переиздание первой книги (1993) Улицкой — рассказы «Счастливые», «Бронька», «Генеле-сумочница», «Дочь Бухары» и другие.

Также вышли книги: Людмила Улицкая. Зеленый шатер. В 2-х томах. М., «Эксмо», 2011, 100 000 экз. Том 1 — 384 стр. Том 2 — 384 стр.; Людмила Улицкая. Даниэль Штайн, переводчик.

М., «Астрель», 2011, 576 стр., 7000 экз.;
Людмила Улицкая. Русское варенье. М., «Астрель», 2012, 320 стр., 5100 экз. (пьесы: «Семеро святых из деревни Брюхо», «Русское варенье», «Мой внук Вениамин»); Людмила Улицкая. Девочки. М., «Астрель», 2012, 288 стр., 5100 экз. (циклы рассказов «Девочки» и «Детство-49»).

 

Елена Холмогорова. Граница дождя. Повести. М., «АСТ», «Астрель», 2011, 316 стр., 3000 экз.

Новая книга Елены Холмогоровой, состоящая из повестей «Граница дождя» и «Анфилада» (первые публикации, соответственно, — журнал «Знамя», 2009, № 7, и 2011, № 5) — проза, опровергающая тезис об окончательной исчерпанности потенциала современной социально-психологической прозы, вырастающей из сложившейся в современной русской литературе традиции (в данном случае — посттрифоновской), способная удерживать внимание читателя вопреки отсутствию в ней обязательной атрибутики новорусской литературы (динамичный сюжет, наличие гротеска в стилистике повествования, «остросовременная» проблематика и т. д.).

 

 

*

 

Аверинцев и Мандельштам. Статьи и материалы. Под редакцией Д. Н. Мамедовой. М., РГГУ («Записки Мандельштамовского общества». Выпуск 17), 2011, 311 стр., 300 экз.

«Сборник статей и архивных выступлений Аверинцева о Мандельштаме представляет опыт прочтения поэта, тосковавшего о мировой культуре. Мандельштам для Аверинцева был меньше всего поэтом-экспрессионистом, сознание которого было разорвано трагическими обстоятельствами века, скорее — поэтом, способным отпустить себя в свободное падение, „И колоколен я люблю полет”, мысленно зажмуриться — и быть подхваченным очередным изгибом плавной русской речи. Для Аверинцева Мандельштам существовал между двух полюсов: символизмом с его инфляцией высоких смыслов и пастернаковской поэтикой, с ее доверчивостью ко всегда обильной жизни. Мандельштам преодолевал собственную недоверчивость, преодолевал особым вчувствованием в язык и в мировую культуру, и потому, согласно Аверинцеву, научил и нас вести более доверительные разговоры» (А. Марков — «Русский журнал»).

 

Ханна Арендт. О революции. Перевод с английского Игоря В. Косича. М., «Европа», 2011, 464 стр., 1000 экз.

Перевод одной из основных работ знаменитого философа прошлого века, феноменолога Ханны Арендт (1906 — 1975) — «В политической ситуации нашего времени, чреватой угрозой тотального истребления в войне и вместе с тем не дающей угаснуть надежде на эмансипацию человечества путем революции <…> и ныне нет более важного вопроса, с самого начала нашей истории определявшего содержание политики: свобода или тирания? Само по себе это достаточно необычно. Действительно, совместными усилиями современных „наук”, таких как психология и социология, ничто, казалось бы, не было развенчано столь убедительно, как идея свободы. Даже революционеры, которым как будто судьбой было уготовано служить хранителями традиции, попросту непредставимой без понятия свободы, ныне склонны презирать свободу как мелкобуржуазный предрассудок…» (написано в 1963 году).

 

Гилель Галкин. Йегуда Галеви. Перевод с английского Е. Левина. М., «Текст», «Книжники», 2011, 475 стр., 3500 экз.

Биография классика еврейской литературы Йегуды Галеви (1075 — 1141), написанная известным американским писателем и переводчиком с иврита; текст книги включает стихотворения Галеви в переводах Л. Пеньковского, А. Газова-Гинзберга, В. Лазариса и Ш. Крола.

 

Стив Джобс. От первого лица. Составитель Джордж Бим. Перевод с английского А. Ракина. М., «Олимп-Бизнес», 2012, 176 стр.

Поделиться с друзьями: