Новый мир
Шрифт:
— Оболванив перед этим огромное количество людей.
— Делла, оболваниванием занимаются все политики — каждый в меру таланта и денег. Не страшно. Запрещенные технологии вербовки они не используют. Они ими и не владеют, это прерогатива вербовщиков второго и особенно первого порядка. Ну, помечтают их жертвы о дивном новом мире, повздыхают — и вернутся к обыденной жизни.
— А Мюнхенская штаб-квартира?
— Штаб-квартира не там. А в Мюнхене — научный центр. Там же готовят вербовщиков и убийц. Но там сейчас пусто, все разбежались. Похоже, учуяли, что дело пахнет жареным. А может быть, их уже начали ликвидировать. Они ведь не нужны. Никакой идеологической перестройки социума
— Хоффманн действительно такое совершенство, как о ней говорят?
— Смертный ужас, а не женщина, — сказал Павлов с чувством. — Прямо жалко, что ее грохнут. Я бы посадил ее в зоопарк и показывал за деньги, чтобы другим неповадно было. Психолог-убийца, ну что за безобразие…
Я молчала, приложив палец к губам. Павлов допил свой чай.
— Поеду. Мне к рассвету надо быть в Каире.
— Береги себя, — машинально сказала я.
— Спасибо. Ты тоже. Еще увидимся.
К моему удивлению, Павлов не растворился в воздухе и не вылез через старую каминную трубу. Он открыл дверь, ведущую на лестницу в сад, и бесшумно вышел.
Совсем как нормальный человек.
Джет Ашен встретил меня, плотно сидя за рабочим столом. Строго говоря, не встретил. Я вошла в кабинет, он даже взгляд от монитора не оторвал. За мной закрылась дверь, Ашен махнул рукой в сторону стула — мол, садись.
— Извините, майор Берг, — сквозь зубы сказал он, — я немного занят… Подождите минутку. Нет, уходить не нужно, вы не мешаете мне. Хотите вина? Бар в стенном шкафу. И мне налейте. Там есть сонский портвейн, правда, не нынешний, а двадцатилетней выдержки, еще приличного качества, вот мне, пожалуйста, его. Если вас не затруднит. Надеюсь, вы не считаете мою просьбу унижением? Я пригласил вас для очень личной и очень доверительной беседы, поэтому давайте без чинов.
Сонский портвейн, ха. Интересно, что такое он пил накануне, если сегодня ему в полдень невыносимо хочется сонского портвейна. Разумеется, я не отказала в просьбе. Мне было очень любопытно взглянуть на его винный шкаф. Многое, знаете ли, можно сказать о человеке, всего лишь сунув нос в его бар.
Н-да. Никакой системы в шкафу не было. Винные бутылки стояли вперемешку с коньячными, виски соседствовал с пивом. Многие бутылки — открыты и ополовинены. Похоже, Джет Ашен крепко пил последние недели. А может, и месяцы — судя по тому, что уже не скрывает пьянство на работе.
Или очень хотел создать такое впечатление.
Бутылка сонского портвейна, разумеется, была открыта. И опустошена на треть. Я вынула пробку. Ну-ну, мистер Ашен. И многих вы уже убедили, что пьете самый тяжелый портвейн прямо на рабочем месте?
В бутылке было очень легкое кларийское вино. Цветом оно не отличалось от сонского портвейна, другой аромат Ашен уже объяснил тем, что, дескать, это еще старое вино, ну а крепостью оно уступало не то что обычному столовому, а даже многим сортам темного пива. Я налила его в два бокала, решив, что княгине Сонно было бы странно отказываться от напитка, который обозвали сонским портвейном.
— Отличный выбор, — похвалил Джет Ашен. — Впрочем, я так и думал, что вы разделяете мою страсть к сонскому портвейну. Кстати, тащите бутылку сюда. И вторую тоже, там была еще одна початая.
Естественно, початая. Не мог же он подменить напитки в закупоренной бутылке. Технически несложно, но зачем? Всегда можно сказать, что он уже пил отсюда.
Первый бокал Ашен выдул залпом, не отвлекаясь от своего занятия. Я пригубила.
Так вино еще и разбавлено. Особенность кларийского вина: оно при разбавлении не теряло цвет, а букет только усиливался. Фактическая крепость — полтора-два градуса. Пожалуй, его преспокойно можно пить литрами, производя впечатление фантастически толерантного к алкоголю человека. Иначе говоря, алкоголика.Наконец Ашен треснул ладонью по столу, сложив все мониторы. Я меланхолично цедила вино. Ашен налил себе еще, прямо по края, шумно выпил половину и выдохнул.
— Отпускает, — сообщил он. — Тяжелый вчера был вечер. А как вы себя чувствуете, майор Берг?
— Спасибо, неплохо.
— Отлично. А настроение? Боевое? Готовы взяться за новую миссию? Вы ведь не заблуждаетесь, думая, что вам предстоит работать только переводчиком? О нет, конечно. Вы умная женщина, майор Берг, — Ашен хохотнул и выпил еще. — Кажется, я немного развязен. Не беспокойтесь, это сейчас пройдет. Я себя знаю. — И снова потянулся за бутылкой. — А как вы относитесь к Вальдесу? По-человечески?
— Нейтрально.
— Хотите сказать, этот эталонный мачо так-таки не произвел на вас никакого впечатления? Ну, майор Берг, я отказываюсь верить. Я понимаю, вы с ним встретились по работе, какие уж тут чувства, но неужели даже простой симпатии нет? Тем более вы познакомились при таких романтических обстоятельствах… Женщины любят мужчин, которым спасли жизнь.
— Мистер Ашен, — я улыбнулась, — я спасла жизнь стольким мужчинам, что всех полюбить не могу при всем желании.
— И первым в этой длинной череде был ваш нынешний босс. А может, дело в нем? А? Сознайтесь, майор Берг, вы просто неравнодушны к Августу Маккинби, — Ашен подмигнул мне.
— Совершенно неравнодушна, — согласилась я хладнокровно. — Иногда мне даже хочется поколотить его.
Ашен захохотал.
— Люблю, когда у разведчиков в душе остается место для нормальных человеческих чувств. Тогда с ними можно иметь дело. Кстати, как он? Ваш босс?
— Надеюсь, что хорошо.
— Он не дает о себе знать?
— Звонит, но редко.
— Ну, будем верить, что он вдалеке от вас занят делом, а не завел очередную дурацкую интрижку с далеко идущими последствиями… Впрочем, какое нам дело? Вы ведь тоже можете завести такую интрижку. Но, конечно, я надеюсь, майор Берг, что вы будете благоразумны. Очень благоразумны. И патриотичны.
— В каком смысле, мистер Ашен?
— В прямом. Вальдес колеблется. А нам надо удержать его на Земле. Любой ценой. Вы ведь знаете, что эту пару, Вальдес — Арриньо, готовил Энстон. Думаю, уж вам-то понятно, насколько глубоко изменнические цели преследовал Энстон. К нашему счастью, эта сладкая парочка распалась. По отдельности ни один из них не способен набрать достаточную власть в Эльдорадо, чтобы стать по-настоящему опасным для нас. Вот и пусть один воюет сразу на три фронта, с нами, Куашнарой и Шанхаем, а второй сидит на Земле. Майор Берг, вы поняли меня? Удерживайте его здесь. Как хотите. — Ашен снова выпил и легкомысленно обронил: — Когда мы победим, то вернем Вальдеса на его смешной трон. Хотите, вы станете первой леди Эльдорадо.
— Он женат.
— Это несущественно. Но я не принуждаю вас, нет. Просто для наших целей было бы прекрасно иметь в Эльдорадо такого агента влияния, как первая леди. Такого квалифицированного, превосходно образованного, талантливого агента, как вы, майор Берг. Но я вас не заставляю.
— Вы вызвали меня для этого?
— Вызвал? Скажете тоже. Пригласил. И вовсе не для этого. Это я так, для затравки разговора. Мне на самом деле безразлично, как сложатся ваши отношения с Вальдесом. Лишь бы не негативно. Вы что-то не пьете.