Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ну, здрасте, дедули
Шрифт:

Люди подходят всё ближе и ближе. Это мужчина и женщина, они идут, держась за руки.

— Мама с папой, — подумал Поттер, боясь, что, если скажет это вслух, его слова не сбудутся, и родители пропадут.

И действительно, это были Лили и Джеймс Поттеры. Они с такой любовью смотрели на сына, что тому от неизведанных ранее чувств стало тяжело дышать. Вместе с крёстным они подошли к Гарри как можно ближе, но так, чтобы он не смог к ним прикоснуться. Мужчины встали по бокам от женщины, словно охраняя. Она присела, чтобы её глаза оказались на одном уровне с сыном и в следующий миг мужчины сделали тоже самое.

У Гарри мурашки пошли по коже, но не от холода, а от чувств всех троих, нахлынувших на него.

— Отпусти мёртвых, сынок, — ласковым голосом сказала женщина.

— Заботься о живых, — продолжил кареглазый мужчина.

— Они важнее, — завершил общую мысль Сириус.

Стало холодно и троица, развернувшись, скрылась в тумане. Туман начал приближаться к Гарри, словно хотел утащить и его. Он подползал всё ближе и ближе. Поттер хотел уйти, но не мог сдвинуться с места. Туман был уже у носков его кроссовок, поднялся по коленям, рукам, кутая мальчишку в кокон, достиг шеи, и Гарри начал задыхаться, отчаянно царапая валун.

Поттер резко сел в кровати, судорожно заглатывая воздух. Его била дрожь, дыхание сбивалось, и сердце колотилось в груди, грозя выскочить. Он схватил с тумбочки палочку:

— Люмос, — в комнате стало светлее.

Он смог рассмотреть на противоположной стене Белинду. Весь её вид выдавал обеспокоенность, а взгляд скользил по его лицу, ища там какие-то одной ей известные признаки.

— Что случилось, Гарри?

— Просто странный сон, — сказал он, не желая беспокоить Белинду. Говоря по правде, он просто не хотел рассказывать, считая сон слишком личным.

— Сны не бывают случайными. Никогда. Они всегда несут в себе смысл. Иногда сразу ясно, что значит сновидение, а иногда нужны месяцы, чтобы разгадать его. Иногда сны предупреждают об опасности, а иногда убивают. Ты ведь слышал о смертях во сне. Это не простые смерти от остановки сердца, нет, это сны отобрали жизнь, — загадочно вещала Белинда.

— Такого не может быть, — сказал Поттер. — Нет, это всё чепуха в стиле Трелони.

Он совсем не верил в то, что сказала Белинда. Не хотел верить.

— Может. Просто поверь.

— Во что? В то, что твое подсознание в момент сна вырисовывает картинки, которые тебя убивают? Это бред, — Поттер с трудом сдерживался, чтобы не сорваться на крик.

— Это не подсознание, — Белинда была на удивление спокойна.

— Да, а что же?! — все-таки сорвавшись, закричал Гарри.

— Магия.

— Бред. Ты понимаешь, какую чушь несешь? Это ведь бред, бред…

— Мерлин, ну почему ты веришь в то, что ты волшебник, но в то, что сны могут убить, ты верить отказываешься? Это ведь почти одно и тоже, — Белинда начинала злиться, её выводило из себя поведение Поттера.

— Не одно и тоже. Это совсем не одно и тоже! — чувство удушения ещё не отпустило парня.

Поттер вылетел из комнаты, громко хлопнув дверью. Сжав кулаки, так что ногти до боли впивались в кожу, он шел куда глаза глядят. На каком-то этаже он сел на подоконник и прислонился лбом к стеклу. За окном была непроглядная тьма, видимо, была глубокая ночь.

Он понимал, что Белинда права, но он не хотел верить ей. Всё в нём было против этого, вся его сущность не хотела поверить в это. Ведь, если Белинда права, он едва не умер. Потому что он чувствовал,

как задыхается, как щупальца тумана сдавливают шею, перекрывая воздух.

Он запутался, он абсолютно запутался в этой жизни. Что с ним происходит? Мысли постепенно рассасывались и в голове стало пусто, ни единой мысли. Спать не хотелось, возвращаться в комнату тоже, но не сидеть же ему на подоконнике всю оставшуюся ночь. Он соскочил с него и пошел на кухню.

Армия домовиков Хогвартса встретила его радушно, не прошло и пяти минут, как перед ним уже стояла кружка кофе и яблочный пирог. Сытно поев, он поблагодарил эльфов и покинул кухню. Он знал куда пойдёт. В Тайную комнату.

Путь не занял много времени и он оказался в большом зале. Он хотел узнать, откуда выполз Саах, тогда, на втором курсе. Он подошёл к статуе, изображавшей родственника Белинды и сказал:

— Говори со мной, Слизерин, величайший из магов.

Кажется, Том Реддл тогда говорил немного по-другому, но Гарри решил попробовать свой вариант, ведь он знал, что это не Салазар, да и решающей фразой, как подозревал Поттер, было «говори со мной».

Рот статуи открылся, но, как и ожидалось, василиск оттуда не выполз. Поттер вскарабкался по бороде мага и залез тому в рот. Рот образовывал собой туннель, достаточно высокий, чтобы Поттер смог идти, лишь совсем чуть-чуть наклонившись. Гарри зажёг Люмос и пошёл по туннелю. Под ногами хрустели кости мелких животных, а на стенах, то тут, то там, были чешуйки и кожа, которую оставил громадный змей.

Туннель становился шире и выше, тянулся вперёд и вперёд, и Поттер уже не знал, сколько времени идёт. Гарри перестал смотреть под ноги, всматриваясь вдаль, пытаясь увидеть конец трубы. Вдруг он запнулся обо что-то и упал, последнее, что он услышал перед потерей сознания, был хруст раздавленных очков.

========== Глава 22 ==========

Гарри открыл глаза. Голова гудела. В помещении, в котором он находился, была беспросветная тьма. Нужно было найти палочку и он, сев на холодный каменный пол, начал её поиски. Но рядом её не было, хотя, нет… вот она. Гарри зажал найденную палочку в руке и потянул на себя.

Послышался хруст и Поттер понял, что он ошибся, предмет в руке явно не был его палочкой. Это была кость. Он быстро отдернул руку. Ведь если есть кости, значит, есть хищник.

«Шикарно. Сидеть на кучке костей и молиться Мерлину, чтобы это были остатки ужина давно мёртвого Сааха!»

Поттер встал и неуверенно сделал несколько шагов. Он наступил на что-то, едва не поскользнувшись. Наклонившись и подобрав предмет, попавший под ноги, он не смог сдержать улыбку. В руках у него была его палочка.

— Люмос Максима.

Свет осветил помещение, но Поттер почти ничего не видел — очки были полностью раздавлены.

— Репаро, — сказал Гарри и напялил очки на нос. Заклинание исправило разбитые стёкла, но дужки всё равно грозились вот-вот отвалиться.

Теперь он смог рассмотреть помещение, в которое попал. Это был громаднейший зал, служивший логовом для Сааха и, судя по всему, для его дамы сердца. Потому что препятствие, которое послужило причиной падения, было ничем иным, как хвостом змеи. На полу раскинулся огромный скелет мёртвого василиска, обтянутый высохшей кожей. Да, зрелище было не из приятных.

Поделиться с друзьями: