О чем шепчет море
Шрифт:
– Может, сосед будет неженатым и симпатичным, – предвкушающе протянула Лиз.
Я только покачала головой. Подруга три месяца назад вышла замуж, а теперь желала осчастливить и меня. Но пока не получалось. Наверное, потому, что я не проявляла особого рвения.
– Почему бы тебе не испечь пирог и не… – Элизабет хитро прищурилась, но стук в дверь не дал ей озвучить свой коварный план.
Я вышла в прихожую, открыла и увидела на пороге парнишку-посыльного, который подрабатывал в мэрии.
– Ведьма Айрис, – он гордо выпятил грудь, – господин мэр поручил мне пригласить вас на беседу. В мэрию.
– На беседу? – искренне удивилась я. – Когда?
–
– А к чему такая срочность?
– Не могу знать, госпожа ведьма. – Парень шмыгнул носом, теряя браваду. – Мне поручено передать, и все.
– Ладно, – вздохнула я. – Сообщи мэру, что я буду… через полтора часа.
Кивнув, он умчался. Я задумчиво проводила его взглядом и заперла дверь.
– Неожиданно, – протянула вышедшая за мной Лиз.
– Интересно, что мэру от меня нужно?
– Может, его скрутил приступ радикулита прямо в кабинете, и без ведьмы он не может подняться из кресла?
– До лечебницы было бы ближе бежать, чем до моего дома. Ладно, схожу и узнаю.
ГЛАВА 2
Несмотря на то, что после быстрого обеда захотелось отдохнуть, пришлось подниматься наверх и приводить себя в порядок. Все же к мэру позвали, а не в припортовый бар. Поэтому брюки и тунику я сменила на легкое нежно-голубое платье с пышной юбкой до колена и короткими рукавами. Темно-синий пояс подчеркнул талию, а шляпка в тон ему завершила образ. Я любила красивую одежду и почти никогда не позволяла себе выйти в город в непривлекательном виде.
Проходя мимо виллы «Морской змей», я невольно замедлила шаг. Это был небольшой одноэтажный дом, который получил свое название из-за отделки стен. Округлые серо-синие каменные плитки очень сильно походили на чешую. Обычно с соседями, обитавшими там, мне везло. До профессора был милый и вежливый инженер, до него – пара благообразных старичков. Было бы интересно узнать, кто там поселился на этот раз, но сейчас вилла выглядела тихой и пустой, а заходить в гости времени не было. Поэтому я просто прошла мимо и отправилась к мэру.
Наша мэрия располагалась на главной площади, собравшей все самые важные учреждения Морангена: суд, полицию, городской архив, здание Торговой гильдии и скромно устроившийся в углу театр. Я не стала нигде задерживаться, а сразу поднялась на второй этаж, к кабинету господина Корста. Жаждущих его внимания горожан мэр принимал по вторникам, поэтому пустота в коридоре меня не удивила.
– Господин Корст ожидает меня, – сообщила я секретарше, скучавшей в приемной.
Она не стала задавать лишних вопросов и просто кивнула. Я подошла к двери, постучала и заглянула в кабинет.
– Госпожа Айрис. – Мэр, лысоватый мужчина лет шестидесяти, подскочил. – Наконец-то.
Я вошла внутрь, снимая шляпку, бросила на дверь глушащий все звуки заговор, чтобы любопытная секретарша не грела уши, и уселась напротив господина Корста. Как всякий чиновник, он был тем еще жуком, но город наш по-своему любил. Сам он, видимо, понимал, что должность мэра – это потолок, выше его никто не пустит. И поэтому старался добавить себе значимости, развивая Моранген.
– Что-то случилось? – поинтересовалась я, забрасывая ногу за ногу.
Глаза мэра непроизвольно скользнули по моим коленям, мелькнувшим на секунду из-под юбки. Я удовлетворенно улыбнулась. Нет, упаси природа, у меня не было видов на господина Корста. Просто мне, как всякой ведьме, очень нравилось видеть, какой эффект я могу оказать на мужчину.
– Да… – пробормотал тот, усилием воли поднимая
взгляд. – Тут такое дело…Он замялся. У меня мелькнуло подозрение, что мэр собирается попросить у меня что-то очень стыдное, вроде того самого зелья, ради которого я сегодня с утра страдала на берегу. Но тогда господин Корст не стал бы вызывать меня вот так, открыто.
– В общем, – он снова вздохнул. – Я бы хотел попросить вас, ведьма Айрис, вести себя прилично. Да… И не вляпываться в неприятности.
– Что?! – искренне изумилась я. – Господин Корст, я живу здесь уже больше пяти лет. Хоть раз вела себя неприлично?
– Я совсем не это имел в виду. Просто… – Мэр задумался, побарабанив пальцами по столу. – Что ж, наверное, совсем скоро это перестанет быть тайной… – Он вдруг улыбнулся так довольно, словно собирался признаться мне, что его назначают премьер-министром. – Но все же, пока не распространяйтесь.
– Конечно, – пообещала заинтригованная я.
– В общем, ведьма Айрис, у Морангена будет свой инквизитор.
– Инквизитор? – переспросила я ошарашенно, глядя на счастливое лицо мэра.
– Да. Наш город растет. Людей становится все больше, магов тоже. Нам очень нужен специалист такого уровня. Я уже несколько раз посылал заявку в Айкер, в центральное отделение Ордена. И вот, наконец, мне ответили! Нам пришлют инквизитора. Как раз и должность начальника полиции освободилась.
Я задумчиво хмыкнула. С одной стороны, собственный инквизитор – это неплохо. Представители сего древнего ордена были своего рода надзором, который имел дело с преступлениями, нарушениями и прочими злоупотреблениями, связанными с магией, чарами и зельями. Нет, расследовать все это могла и обычная полиция, но принимать решения о блокировке дара, судить магов, ведьм и разбираться с особо сложными делами – было уделом инквизиторов. Я, конечно же, никаких преступлений совершать не собиралась, зато теперь мне больше не нужно будет ездить раз в два года в ближайший крупный город (почти семь часов поездом, на минуточку), чтобы заверить там свою ведьминскую лицензию.
С другой стороны – нашей доблестной полиции придется привыкать к новому начальству, пришедшему со стороны. И хорошо бы начальство пришло адекватное. Прошлый глава благополучно отправился на заслуженный отдых месяц назад. В начальничье кресло никто не рвался, и дознаватели спокойно работали, ожидая, когда кого-то из них назначат на освободившуюся должность. Вот только в столице решили прислать своего человека.
– Интересная новость, – сказала я в итоге. – Но мне по-прежнему непонятно, а причем здесь, собственно, я.
– Мы должны показать господину инквизитору, что наш город отлично подходит для жизни и работы.
– Ничего не имею против. Показывайте. Или вы решили со всеми ведьмами провести разъяснительную беседу?
– Только с вами. В конце концов, вы у нас самая… разносторонне одаренная.
Я хмыкнула, услышав такой странный комплимент. Вообще в Морангене было пять ведьм. Илгерта Трауб держала самый большой и известный в городе салон красоты, превращая там старое в молодое, морщинистое в ровное, а тусклое – в здоровое и сияющее. Айнона Шалтер трудилась дознавателем в полиции, что лично мне казалось очень странным, потому что ведьмы, как существа независимые, не слишком любили иметь над собой начальников. Мерия Тир, жена главного целителя местной лечебницы, была специалистом по лечебным зельям и владела аптекой при этой же лечебнице. Ну а старой Арле недавно стукнуло сто пятьдесят три, она начала терять силу и красоту, поэтому доживала свой век где-то на отшибе.