О носах и замка?х
Шрифт:
— Только шелохнись, — сказал толстяк, — и мистер Бёрджес тебя пристрелит. Вы ведь пристрелите его, мистер Бёрджес?
— О, еще бы, мистер Мо, — ответил здоровяк.
Джаспер задергался и освободился — благо, Фирнелл не успел привязать его до конца.
— Отошел от них, — велел толстяк, и Фирнелл попятился.
— Вы пожалеете об этом, — угрюмо пообещал он.
— Ну-ну. Ты в порядке, парень?
— Да, мистер Хо… Бёрджес.
Оказавшись на ногах, Джаспер принялся освобождать Полли.
— Вы пришли за мной, Джаспер? —
— Ну да.
— А доктор?
— Только я, Полли. — Слезы на лице мальчика мгновенно высохли. — Я не мог позволить этим гадам тебя мучить.
Узлы были крепкими, и Джаспер все никак не мог их развязать. Он прикусил губу, пытаясь послабить веревки. Ушибленная рука не хотела слушаться…
— А теперь поговорим о важном, — сказал Монтгомери Мо. — Где деньги?
— Деньги? — удивился агент банка.
— Да, деньги. Не строй склерозника. Миллион, украденный из банка.
Фирнелл поглядел на толстяка, как на умалишенного.
— Украденный миллион еще не найден. Он у Фиша.
Толстяк осклабился. Здоровяк скривился.
— Он изворачивается, Мо.
— Вижу, Бёрджес. Сделай его посговорчивее.
Здоровяк подошел к ошеломленному агенту банка и ударил его прикладом револьвера по голове. Удар оказался слишком сильным, и тот рухнул на пол без сознания.
Толстый констебль нахмурился.
— Вот и что ты наделал, Хоппер?
— Но ты же сам сказал… Вот я и…
— Зачем было так сильно лупить? Прямо как новичок…
— Ну прости.
— Ладно, мы сами отыщем денежки. Эй, парень. Где они держат награбленное?
Джаспер почти справился с узлами.
— Не знаю, — пропыхтел он. — Где-то здесь, наверное. Может, там, в глубине подвала. Вряд ли миллион валяется где-то на виду.
Бэнкс важно кивнул.
— Ищем, — велел он и вместе с Хоппером они взялись за поиски.
— Почти… я почти развязал, — прошептал Джаспер на ухо Полли.
— Мой… — простонала она. — Мой «москит»…
Джаспер кивнул.
Констебли тем временем принялись возиться в глубине подвала. Бэнкс зажег свой фонарь…
— Ищи лучше, Хоппер!
— Да я ищу!
Где-то наверху раздался вой, приправленный металлическим стрекотом. Он едва долетал до пыточной, но констебли сразу же поняли, что значит этот звук.
— Тревога! — взвыл Бэнкс. — Проклятый Фиш!
— Нужно поторапливаться! — добавил Хоппер, и констебли заметушились.
Джаспер воспринял тревогу по-своему. Он знал, что Фиш здесь не причем…
Веревки наконец опали, и Полли завалилась набок. Мальчик придержал ее и опрометью метнулся к столу, спрятал «москит» в карман. После чего помог Полли подняться на ноги. Она заплакала. Из-за боли она практически перестала понимать, что происходит.
Джаспер облокотил девушку на себя и двинулся к двери.
— Эй, ты еще куда? — рявкнул Бэнкс.
— Ей плохо. Нужно поскорее доставить ее к дядюшке…
Бэнкс хотел было что-то сказать,
но тут Хоппер возопил:— Нашел! Я нашел его, Бэнкс!
Он отрыл под кучей ветоши большой деревянный ящик. Тот был как раз такого размера, что в нем уместился бы миллион фунтов.
— Да! — довольно рассмеялся Бэнкс. — Вскрываем его!
Констебли напрочь позабыли о мальчишке и девушке. Джаспер воспользовался этим и повел нетвердо стоящую на ногах Полли к двери.
Вслед им неслось пыхтение Бэнкса и кашель Хоппера. Порошок из простреленного баллона уже затянул густым облаком почти весь подвал.
Раздался треск — это констебли вскрыли ящик.
— Проклятье! Еще баллоны! Здесь нет наших денег!
— И без тебя вижу! — И тут толстого констебля посетило запоздавшее озарение: — Здесь вообще нет денег! Мальчишка нас обманул!
Они обернулись, но ни Джаспера, ни Полли Трикк в подвале больше не было. Констебли увидели лишь, как крутится запорный вентиль на двери.
Подвал наполнился яростным ревом.
Джаспер тем временем тащил Полли к двери котельной.
— Почти выбрались… — приговаривал он. — Мы почти выбрались, Полли.
Джаспер прислонил девушку к стене и открыл дверь.
— А тошнотворная ворона мне не верила! — воскликнул мальчик. — Представляю себе лицо дядюшки, когда он…
— Джаспер!
Мальчик испуганно обернулся и увидел человека в сером пальто и цилиндре. Его лицо было скрыто под респиратором и защитными очками. Кажется, он был поражен не меньше мальчика.
— Ми… мистер крысолов?
Крысолов быстро подошел, расстегнул противоудушливую маску, снял очки. Пораженному мальчику предстало недоуменное и злое лицо Натаниэля Френсиса Доу.
— Дядюшка?
— Что ты здесь делаешь? Мисс Полли? Вы снова втянули моего племянника в какое-то сомнительное…
Джаспер перебил его:
— Нет! Я спас ее! Они похитили Полли, и я пробрался сюда за ней! А ты не верил…
Доктор Доу быстро проанализировал ситуацию.
— Что они с вами сделали, мисс Полли?
— Зубы… мои зубы…
— А ты что здесь делаешь? — спросил Джаспер. — И почему ты одет, как крысолов? И… — тут он все понял. — Ты пришел за Машиной? Ты все-таки решил похитить ее у Портера?
В двери пыточного подвала раздался грохот, словно в нее били колокольней.
— Нужно выбираться! — Доктор закинул руку Полли себе на плечо и потянул девушку в котельную. — Внизу стоит мой рельс-мобилер. Я помогу вам, мисс Полли.
Джаспер зашел следом, закрыл дверь котельной.
— Но где же она? — спросил мальчик. — Где Машина?
Дядюшка склонился над открытым люком.
— Мисс Полли, прошу вас: пару усилий, чтобы спуститься вниз.
— Дядюшка?
— Он провел нас, Джаспер, — негодующе ответил доктор Доу. — Фиш использовал меня. Он сообщил неверный код, и Машина осталась в хранилище Портера. Он снова использовал нас для своих целей.