Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обещание грешника
Шрифт:

— Как ты узнал, где я? — Вопросительно я поднимаю бровь, и Доминик имитирует жест. Да, он явно не планирует отвечать на этот вопрос. — И откуда ты ее знаешь?

— Ты ее слышал. Я ее не знаю. — Усмехается он.

— Ты мудак, — ворчу я, захлопывая дверь у него перед носом.

Доминик протягивает руку и ловит ее, прежде чем она захлопывается.

— Позвони Джио. Похоже, это срочно. Увидимся на свадьбе, — говорит Дом и затем уходит так же быстро, как и появился.

Я возвращаюсь в спальню, а в голове снова и снова повторяется имя.

Зои.

Ее имя… и слова ты трахаешься, как подросток. Я ничего так не хочу, как затащить ее задницу в свою постель и заставить ее забрать их обратно. Мое эго, блять, не может смириться с тем, что женщина заявляет, что разочарована моей работой.

Взяв телефон с прикроватной тумбочки, я снова включаю его. У меня десять пропущенных звонков от Джио, пять от Санто и шесть от Вина. То чувство, которое было раньше, то, когда я просто знал, что этот день будет дерьмовым, возвращается. В полную силу.

Сначала я набираю Джио.

— Где ты, черт возьми, был? — спрашивает он меня.

— В гостиничном номере. А что? Что происходит?

— Мы не можем найти Санто. Он пропал, и Шелли тоже. Никто не видел ни одного из них и ничего о них не слышал.

— Они, наверное, выжимают из себя предсвадебный мандраж, — говорю я.

— Да, может быть… — вздыхает он.

— Где ты?

— Мы в Four Seasons. Санто забронировал здесь номер прошлой ночью и больше не возвращался.

— Сейчас приеду. — Вешаю я трубку.

Как бы мне ни хотелось думать, что Санто и Шелли просто дурачатся, как обычно, я так не думаю. Это снова гребаное проклятие Де Беллис. Вот что это такое.

Пролог — глава 3

— Где они, блять? Я бы понял, если бы один из них струсил, но оба? — Я провожу рукой по волосам. — Вообще-то, я бы ни хрена не понял. Это Санто и Шелли. Ни один из них не струсил бы. Так где они, блять? — спрашиваю я своих братьев в миллионный раз, когда смотрю на часы.

— Это проклятие, — говорит Марчелло.

— Марсель, в последний раз говорю, блять, на имени Де Беллис нет проклятия, — ворчит Джио в ответ.

Мой младший брат вбил себе в голову, что мы все прокляты и не должны даже думать о том, чтобы заводить отношения, потому что это все равно ничем хорошим не закончится. Лично я думаю, что он смотрит слишком много гребаных фильмов.

— Ладно, не верьте мне. Но это не изменит того факта, что мы все обречены. В конце концов, вы узнаете, когда проклятие коснется вас. — Вздыхает Марчелло.

— Меня оно не коснется, потому что я никогда не влюблюсь. Это дерьмо для таких, как Санто, а не для таких, как я. — Тычет пальцем Джио себе в грудь.

— Ладно, это не поможет найти его или Шелли. — Я лезу в карман и достаю фляжку. Еще рано, но разве бывает слишком рано для здоровой дозы Cinque? Я бы сказал, что нет. Сделав глоток, я закрываю глаза, чувствуя, как приятный вкус взрывается у меня на языке.

Виски Cinque De Bellis — единственный законный бизнес, которым мы с братьями владеем независимо от нашего

отца. Как бы он ни пытался перенять идею, когда мы ее разрабатывали, мы все твердо решили, что не хотим, чтобы его грязные руки прикасались к тому, что принадлежало нам.

Наш старик может быть отличным бизнесменом. В конце концов, никто не может достичь того положения, которое он занимает, не обладая определенным умом. Но у него есть сверхъестественная способность все портить. И я уверен, что он нашел бы способ использовать наш виски с пользой для себя и других своих деловых операций. Тех, что происходят незаметно.

Не поймите меня неправильно, мы так же вовлечены в эту часть семейной империи, как и наш отец. Но не похоже, что у кого-то из нас был какой-то выбор. В день, когда нам исполнилось тринадцать, нам всем вручили оружие, поставили перед мужчиной и сказали, что либо он, либо мы.

Отец года, черт возьми.

Джио и Санто сделали все, что было в их силах, чтобы уберечь нас, младших детей, от этого. Пытались убедить нашего отца, что ему не нужно, чтобы мы все на него работали, но мои старшие братья в то время сами были молоды. Даже сейчас я не думаю, что старик стал бы их слушать. Всегда остается либо его путь, либо могила. Ты либо становишься в строй, либо зарабатываешь место в морге.

В тишине комнаты одновременно начинают звонить все наши телефоны. Я беру свой со стола.

ВИН:

Папа ведет себя страннее, чем обычно.

Я смотрю на Джио и Марселя.

— Что он сделал? — Спрашиваю я, нутром чувствуя, что исчезновение нашего брата как-то связано с нашим отцом.

Джио отправляет сообщение, и я жду ответа Вина.

ДЖИО:

В чем определяется странность? Что он делает?

ВИН:

Он расхаживает по комнате, спрашивает, где Санто, и бормочет о том, что ему лучше не опаздывать на церемонию.

— Какого хрена? Он с самого начала вообще не хотел, чтобы эта свадьба состоялась. С чего бы ему беспокоиться о том, где сейчас Санто? — спрашиваю я Джио. Свадьба должна начаться через два часа. Хотя сейчас я сомневаюсь, что церемония вообще состоится.

— Мы должны найти Санто. Он не мог просто взять и уйти или сбежать, не сказав никому из нас, — говорит Джио.

— А значит, он все еще в городе, — добавляет Марсель. — Кто-нибудь пытался связаться с сестрой Шелли?

И тут у меня в голове словно загорается лампочка. Почему я не додумался позвонить сестре Шелли?

Вероятно, потому, что они отдалились друг от друга, и женщину не пригласили на свадьбу. Но, тем не менее, если невеста Санто сбежала, возможно, кто-то из ее семьи знает, куда она отправилась.

Я нахожу в телефоне старый контакт и набираю номер.

— Гейб, что я могу для тебя сделать? — спрашивает знакомый голос в трубке.

— Ты что-нибудь слышала о Шелли? — спрашиваю я ее.

— Нет, думаю, я последний человек, к которому она обратилась бы, — говорит Кристен.

— Есть какие-нибудь идеи, куда бы она пошла, если бы она, скажем… струсила или что-то в этом роде?

Кристен смеется.

— Шелли бы не струсила, и она ни за что не сбежала бы от Санто. А что? Что происходит, Гейб?

Поделиться с друзьями: