Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обещание сердца
Шрифт:

– Ты нашел то, что искал? – шепотом спросила она.

– Да, детка. Я вернул себя.

Шарлотта подавила тихий вскрик, и я крепче сжал ее в объятиях. Мы сплелись друг с другом, стремясь стать как можно ближе, а потом достали еще один презерватив и легким движением соединились в одно целое. Я уткнулся лицом ей в шею, дрожа от переполнявших меня эмоций.

– Почему это так приятно? – выдохнул я, пряча лицо в шелковистой завесе ее волос.

– О, Ной, – прошептала Шарлотта и прижалась губами к впадинке на моем горле. – Мой Ной…

Да. Отныне и до самой смерти я принадлежу только ей и никому другому. Эта уверенность подарила мне величайший,

доселе неизведанный покой.

Глава 13

Между делом

Следующим утром меня разбудила лежащая рядом Шарлотта – мягкая, теплая и совершенно обнаженная. Она уткнулась носом мне в шею и покрывала подбородок легкими поцелуями.

– Прошу, скажи, что я не сплю, – пробормотал я.

Шарлотта прижалась ближе.

– Я тебя понимаю. Такое ощущение, будто меня за что-то вознаградили, но я не представляю, чем заслужила подобное счастье.

– Ты счастлива, детка? Правда?

– Больше, чем считала возможным.

– Ты ждала меня, – прошептал я, оглаживая руками ее плечи, шею и восхитительную грудь. Смотрел на Шарлотту единственно доступным мне способом.

– Конечно. А ты сомневался?

– В этом путешествии мне пришлось непросто, – беспечно отозвался я. – Беспокойства и так хватало.

Она пошевелилась, и я почувствовал ее изучающий взгляд.

– Расскажи, что с тобой случилось, Ной. Вчера ты упомянул, что было тяжело, но, кажется, это не вся правда.

– Нет, но давай обойдемся без подробностей. Я просто хочу быть с тобой, Шарлотта. Когда-нибудь я все расскажу, но только не сегодня. Ладно?

Она явно хотела возразить, но потом кивнула и поцеловала меня. Когда наш поцелуй перерос во что-то большее, раздался стук в дверь. Мы лежали, тесно прижавшись друг к другу, и не горели желанием вставать с постели. Мне чертовски не хотелось выпускать ее из объятий. Однако стук повторился.

Zimmerservice. Обслуживание номеров, – донеслось из-за двери.

– Твоих рук дело? – спросила Шарлотта.

Я пожал плечами.

– Нет.

Она высвободилась из моих объятий и вылезла из теплой кровати.

– Из-за наших безнравственных отношений мне даже нечего надеть, – пожаловалась она. – Если не возражаешь, я позаимствую твою рубашку.

Шарлотта снова вела себя игриво, но я не смог придумать остроумного ответа. Представив, что на ней надета лишь моя рубашка на голое тело, я втянул в себя воздух. Мне по-прежнему не верилось, что с одиночеством, казавшимся вечным, покончено, и она рядом со мной.

Дверь номера открылась и служащий отеля вкатил тележку. До меня донесся тихий скрип колес. Воздух наполнили восхитительные ароматы еды.

– Мы не заказывали, – объяснила Шарлотта. – Э-э… wir nicht [33] … э-э… заказывали… не знаю этого слова… die Fruhstuck [34] .

– Да, мадам, – ответил мужчина на безупречном английском. – Это от гостей из Британии, проживающих в соседнем номере. Там есть записка, – пояснил он и

ушел.

33

Мы не… (нем.)

34

Завтрак (нем.).

– Записка… – пробормотала Шарлотта, а потом расхохоталась. – О боже мой, ты только послушай. – Она плюхнулась на кровать рядом со мной. – «Судя по звукам, долетавшим до нас прошлой ночью, вам обоим не помешает подзаправиться. Приятного аппетита! Ваши усталые, но насладившиеся представлением соседи. P. S. Может, сегодня вечером посмотрите кино и в кроватку?»

Я откинулся на подушки и рассмеялся от души, что заболели бока.

– Это не смешно! – воскликнула Шарлотта, пытаясь сохранить серьезный вид, но все было тщетно. – Господи, я сгораю от стыда!

– И есть от чего, – заметил я. – Это ты во всем виновата. Зачем так громко кричать?

Она шлепнула меня по руке запиской.

– Я кричала из-за тебя!

Я схватил визжащую от смеха Шарлотту и уложил на кровать, нависая над ней сверху.

– Надеюсь, наши соседи-британцы ушли на утреннюю прогулку, – прошептала Шарлотта, когда я припал губами к ее шее.

Я прикусил нежную кожу у нее за ухом.

– Вот бы нет.

– Нет? – отозвалась она, выгибаясь навстречу моим прикосновениям.

– А вдруг получится бесплатно пообедать? – усмехнулся я.

Через некоторое время мы все-таки оделись, и Шарлотта позвонила Сабине Гесслер, руководителю Венского гастролирующего оркестра.

– До вечера я свободна, – сообщила мне Шарлотта. – Но перед концертом я хочу тебя со всеми познакомить. С Сабиной и герром Штекертом. О, и с Аннали – моей самой близкой подругой в этом туре. Она милая. Я ей все о тебе рассказала. Ну, кроме того, что ты слепой. Забавно, но мне даже в голову не пришло упомянуть об этом. Наверное, потому, что твоя слепота не имеет значения для меня.

– И для меня тоже, – проговорил я. – Уже нет.

– Правда? – ахнула Шарлотта. Она встала коленями на кровать, скрипнувшую под ее весом, и обвила руками меня за шею. Я вдохнул аромат ее кожи. – О, Ной… Это лучшие слова из всех, что я слышала.

Боже, ну что за женщина! Я прижался губами к ложбинке между ее грудями и запечатлел поцелуй над сердцем. Оно забилось чаще от моего прикосновения, и этот звук стал самой сладостной музыкой на свете.

– Есть одна проблема, – сказала Шарлотта, обвивая руками мою талию. – Сейчас девять утра, а я в черном вечернем бархатном платье. Могу представить, какими взглядами меня будут провожать.

– Эй, мы с тобой в одной лодке. Сколько пуговиц ты оторвала от моего жилета?

– Одну или две, – отозвалась Шарлотта.

Я недоверчиво выгнул бровь.

– Ну или все, – хихикнула она. – Так что нам делать?

– Давай вернемся в мой отель… – Я склонил голову набок. – Или мы уже в нем? Где мы вообще находимся?

Шарлотта снова рассмеялась и погладила меня по щеке.

– О, Ной, у тебя такой счастливый голос. Но усталый. Ты явно вымотался, милый.

– Все хорошо, детка. Правда. – Я взял ее за руку. – Я давно не чувствовал себя так хорошо. Ведь ты рядом.

Поделиться с друзьями: