Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обитель душ 2. Эфемерность величия
Шрифт:

— Госпожа Эштель, — Айра резко притормозила, едва не врезавшись в отшатнувшуюся Зарину. — Вся надежда на вас!

Ого, какие разговоры пошли. Зарина прищурилась. Не зря чутье било тревогу в районе седалища — уровень ответственности, возложенной на ее хрупкие плечи, рос с пугающей быстротой. Если не прекратить это сию же минуту, детка влипнет по самые рыжие косички.

— Давай сделаем вид, что я страус с мозгом в орешек, — предложила Зарина. — А теперь объясни популярно, что ты имеешь в виду?

— Правитель Клемент сказал, что Песочные Часы можно использовать в качестве отвлекающего маневра для регента Азэлстана или для чего-то более впечатляющего, если в них накопилось достаточно энергии. — Айра

прямо светилась энтузиазмом. Жуткое зрелище.

— Слишком много желающих на один замызганный артефакт, на который, если кто забыл, имею виды я. — Зарина постаралась, чтобы едкость в ее голосе лилась через край. Зря напрягалась. Антенна настроения Айры ловила сегодня исключительно позитивные волны.

— Правитель Клемент говорит, энергии Песочных Часов должно хватить на два желания, — заверила ее правительница Королевства Козерога.

— Правитель Клемент слишком много говорит в последнее время, — проворчала Зарина. — Ничего не желаю слушать. Главное, чтобы артефакт закинул меня обратно в мой мир, а хватит ли энергии на ваши пожелания, это меня уже не колышет.

— Но если энергии будет более чем достаточно, вы загадаете для нас желание? — с надеждой спросила Айра.

— Да раз плюнуть. — Зарина пожала плечами.

Лицо правительницы Королевства Козерога прояснилось. Совсем еще детское лицо. Такой бы про парней с подругами шушукаться, а не пытаться спасать королевские земли от оккупантов.

— Я многим обязана вам, госпожа Эштель. — Айра переложила ножны с катаной в правую руку, а левую сунула за спину. Отцепив ножны, которые были скрыты под длинным одеянием, девушка вложила их в ладонь Зарины.

— И что это? — озадачилась она, разглядывая рукоять длиной в полтора хвата ладони и рабочую кромку, прятавшуюся в ножнах и имевшую длину около тридцати сантиметров. Странноватый маленький меч. Рукоять его украшал камень, похожий на хризоберилл на рукояти катаны-артефакта Айры.

— Вакизаси, — вымолвила Айра, с нежностью проводя рукой по ножнам маленького меча, врученного Зарине. — Он перешел ко мне вместе с моим Хризобериллом, когда я приняла бразды правления. Моя катана и этот вакизаси составляют дай-сё — пару малого и большого мечей.

— Постой-ка, так он часть твоего артефакта?! — Зарина едва не выронила вакизаси.

Твой артефакт же убивает любого, кто к нему прикоснется! На фиг ты мне его в руки даешь?!

— Хризоберилл вас не убил. — Айра мягко отвела от себя руку Зарины, пытающейся всучить ей меч обратно. — Значит, и вакизаси для вас безобиден.

— Прежде чем проверять свои умозаключения на практике, следует предупредить того, на ком собираешься ставить опыты, — сварливо буркнула Зарина. — Зачем он мне?

— Возьмите его себе в качестве благодарности за помощь.

— Предварительная благодарность за еще не сделанное дело? Хитро. Поблагодари заранее за будущие деяния, чтобы благодетеля замучила совесть, и он не свернул с пути истинного в самый ответственный момент — прямо боевая тактика, —издевательски проговорила Зарина.

— Нет, вы не поняли, госпожа Эштель. Я не пытаюсь обеспечить себя гарантиями того, что вы воспользуетесь своим артефактом в качестве ответной любезности, нет. Я дарую вам часть моего артефакта, потому что бесконечно благодарна вам за мое спасение — ваш прошлый поступок. Я не преследую корыстных целей, лишь желаю, чтобы этот меч был подспорьем в вашем трудном путешествии.

— Но я не особо люблю сталь и оружие. — Зарина повертела дар в руках, не зная, что с ним дальше делать. — Если на меня нападают, я предпочитаю отбиваться голыми руками. Кулаки честнее металла.

— Но члены Братства Стихий говорят на языке оружия, — возразила Айра. — Соваться к ним, не имея козыря в рукаве, слишком опрометчиво.

«Учить меня удумала?» — Зарина помрачнела.

Любые советы она всегда принимала в штыки, а особенно те, которые давали люди, не способные постоять за себя. Профукала свое Королевство — все, свободна.

— Возьмите его, — не отставала Айра. — Мне так будет спокойнее.

— Хорошо. — Зарину утомил молящий тон собеседницы, поэтому она, быстро избавившись от сомнений, закрепила ножны на своем поясе, прикрыв их полами плаща. — Так уж и быть, уговорила. Захвачу с собой твой вакизаси. Если Бюрократишко совсем обнаглеет, будет чем его потыкать.

— У него есть имя.

— У Бюрократишки? — уточнила Зарина, удивляясь, что правительница Королевства Козерога вдруг решила встать на защиту парня.

— Нет, я имею в виду вакизаси. — Айра вытянула руку, демонстрируя катану. — Мой основной меч носит имя Хризоберилл, а рукоять моего вакизаси украшена цимофаном — хризоберилловым кошачьим глазом. Поэтому имя малого меча дай-сё — Кошачий Глаз.

— Мило, — оценила Зарина и замолчала, поняв, что Айра еще не закончила.

— Весьма редкий камень для украшения, но не это главное. — Айра погрустнела. — Отец во времена своего правления часто показывал мне эти мечи, говоря, что когда-нибудь и я буду ими владеть. А потом усмехался и добавлял, мол, если, конечно, Вечный Сапфир выберет меня. — Девушка улыбнулась своим мыслям. — Однако мое воображение в те времена будоражила не мысль о том, что я когда-нибудь стану владелицей столь прекрасного артефакта, а легенда о нем. Отец рассказывал, что правитель Королевства Козерога, показавший артефакту свою доблесть и доказавший ему, что достоин владеть им, может вызвать себе в услужение племя котов-демонов, что приходят на зов камней хризоберилла в рукоятях мечей и именуются «бакэнэко». Такую силу даровали Первосоздатели артефакту правителя Королевства Козерога. К моему отцу ни один бакэнэко так и не явился. А уж про меня и говорить нечего. Во мне нет доблести. Я подвела свой народ, потеряв Королевство.

Зарина разуверять ее не стала. Пусть помучается, раз совестливая такая. А что, иной раз такая пытка полезна для сознания. В следующий раз не оплошает.

— Я тоже не больно доблестная, — хмыкнула Зарина. — Так что мне котята тоже не полагаются. Но если вдруг из твоего камня полезут кошачьи морды, предупреждаю, я тресну им по носам. Нервы ни к черту, так и запиши в протоколе.

Айра несмело улыбнулась. Ей полегчало, это было заметно.

Удачи вам на королевском приеме, — пожелала она.

Зарина автоматически кивнула, а затем обалдело вылупилась на Айру.

— Какой прием?!

* * *

— Вы издеваетесь?

Зарина услышала, как кровь застучала в ушах. Ярость накрыла ее холодной волной при виде платья, которое ей предстояло на себя напялить. Что за напасть? Полдня трястись в карете с четырьмя соседями под боком по дороге, от которой даже у самого безответственного чиновника волосы встали бы дыбом. Всю ночь провести в этой же карете, изредка погружаясь в сон, больше похожий на кратковременную спячку и который даже не был столь глубоким, чтобы попасть в Гиблый Мир к мерзкому Шуту. Сорок два раза спихивать с себя ноги сладко сопящей Имбер, которые, кстати, совсем не розами пахли, и один раз когтистую лапу Ланиэль, спросонья забывавшую удерживать форму человека, отчего каждому пассажиру поочередно доставался смачный скользящий удар внезапно материализовавшихся гарпийских крыльев. Пять раз вдавливать в бархатную стену кабины лицо Хонора, когда голова утомившегося юноши склонялась на ее плечо. Семнадцать раз бить кулаком по рукам Ловэля, отчего-то решившего, что его культяпкам будет весьма удобно на ее коленках. И все это ради того, чтобы, в конечном счете, ее подставили? Заставить натянуть подобное тряпье — верх коварства!

Поделиться с друзьями: