Обманщик
Шрифт:
– Ничего лучше она не заслуживает. Ведет себя как прислуга из простонародья, которая беременностью пытается удержать мужчину. Это же чистый расчет. Наверняка Бесси Киммел насоветовала. Ты не только гнида, но еще и дурак. Я ухожу.
– Не уходи! Я слишком к тебе привязан. Все эти женщины ничего для меня не значат, лишь бы ты была со мной. Без тебя все вообще бессмысленно.
– Иначе говоря, я должна служить фоном для твоих других женщин? Великолепная перспектива! Как писательница я, по-твоему, никто, но как человек все же кой-чего стою. Графоманы – тоже люди, созданные по образу и подобию
– Довольно! Не впадай в истерику. У тебя есть талант.
– Тебе бы столько же покоя в могиле, сколько у меня таланта. Нет его у меня. Я всегда это знала, но нарочно себя обманывала. Человеку нужно что-то, ради чего стоит жить. Но теперь кот выскочил из мешка, не воротишь. Сегодня я потеряла все – и тебя, и мое сочинительство тоже. Недаром говорится: «Наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь».
– Не уходи! Я люблю тебя. Ты пишешь ничуть не хуже их литературных мэтров. Даже лучше. По крайней мере, ты искренна.
– Герц, не виляй языком, как собака хвостом. Даже у лжеца должен быть предел. Отныне я никогда не поверю ни единому твоему слову. Не стану верить в тебя, да и в себя тоже. Мне остается только умереть.
– Миннеле, заклинаю тебя всем святым, выслушай меня.
– Идиот! Что для меня свято? И что свято для тебя? Ты вообще не вправе произносить это слово. У тебя одна цель – завлечь женщин в беду, опутать сетью, где им остается лишь покончить с собой. Ты и меня сумел околдовать, поздравляю. Жертва лежит разбитая, и ты можешь напиться ее крови, как и положено вампиру. Прощай навсегда!
– Миннеле!
– Душегуб!
Минна вышла, хлопнув дверью так, что стекла задребезжали.
Некоторое время Герц сидел в тяжких раздумьях. Затем взял в руки коробочку, которую она оставила, достал большую автоматическую ручку. Повертел в пальцах, поискал марку изготовителя. «В эту ручку влезет целый океан чернил, – подумал он. – И разве она не права? Я душегуб».
Он повернулся к чемодану. «Что взять с собой? Что мне там делать? Напрасно я так говорил о ее писательстве. Это ведь все, что у нее есть. Люди живут лишь своими иллюзиями. Когда Моррис услышит об этом, он станет моим злейшим врагом. Ладно, всё против меня. Но правда в том, что без Минны моя жизнь теряет весь вкус. Нельзя было ее отпускать».
Герц подошел к окну, посмотрел вниз. Может, она ждет на улице? Но нет, ее там не видно.
Зазвонил телефон. Может быть, Минна? Что-то внутри Герца затрепетало. Но звонила Мирьям.
– Герц, вам пришло письмо из Блэк-Ривер. От профессора Артура Уиттекера.
– Чего он хочет?
– По всей видимости, они все-таки готовы учредить кафедру по исследованию человека. Это копия письма, направленного Бернарду Вейскатцу. Им явно нужны его деньги.
– Мирьям, в Блэк-Ривер я не поеду, и никаких кафедр мне не требуется. Исследовать тут нечего. Мы все – дети Каина и должны разделить его судьбу и его печать.
– Послушайте! Что случилось? Письмо длинное. Прочитать?
– Мирьям, сегодня я улетаю в Майами.
– Зачем?
– Броня тяжело больна.
– Что с ней?
– У
нее лейкемия. Есть и другие сложности. Я позвоню вам оттуда. И Вейскатцу позвоню, когда он вернется. Пока я там, можете закрыть офис.– Вы не поверите, но сегодня пришла целая пачка писем. Эта штука вызывает большой интерес. Люди устали от психоанализа, им нужно что-то иное. А откуда у нее вдруг взялась лейкемия?
– Все случается вдруг. Мне позвонила Бесси.
– Бесси патологическая лгунья. Это ловушка.
– Броня на позднем сроке беременности.
Мирьям долго молчала.
– Н-да, понимаю.
– Что вы понимаете? Я и сам не понимаю.
Мирьям опять помолчала.
– Что мне делать с этими письмами? Были и звонки по телефону. Хотят пригласить вас с лекциями. Вы и не догадываетесь, а ведь нежданно-негаданно добились успеха. Вот вам Америка. Им всегда нужно что-нибудь новое. Если вы застрянете в Майами, все кончится ничем.
– Ну какие лекции? Я по-английски толком не говорю. Вы же видели, как было в Блэк-Ривер. Они не понимали, что я говорю, а я не понимал, о чем они спрашивали.
– Вы привыкнете. У вас хороший английский. И словарь богатый. В самом деле, Герц, насколько я понимаю, вы впервые пользуетесь успехом, и не смейте все испортить. Возможно, это ваш последний шанс.
– Вот такое у меня счастье. Что мне делать? Я не могу оставить ее умирать как собаку.
– А чем вы ей поможете? Перевезите ее в Нью-Йорк. Здесь много прекрасных врачей. Майами – деревня по сравнению с Нью-Йорком. Мы устроим ее в больницу, и все такое.
Герц долго молчал.
– Мирьям, может быть, вы слетаете туда и привезете ее обратно? Нельзя же бросать ее на произвол судьбы.
– Она даже говорить со мной не захочет. Бесси наверняка настропалила ее против меня.
– В таком случае я сам привезу ее в Нью-Йорк.
– Да, везите ее в Нью-Йорк. Не задерживайтесь в Майами. Вейскатц вернется через несколько дней. У него на вас огромные планы. У этого человека горы денег, и он не знает, куда их девать. Он мультимиллионер. Вам надо ковать железо, пока горячо.
– Слишком уж горячо. Это жар геенны. Я буду на связи. На старости лет для меня Бронина беременность – сущая издевка.
– Она беременна от вас, и если хотите быть отцом, зарабатывайте на жизнь, как положено отцу. Так что мне делать с лекциями? В одном письме предлагают пятьсот долларов за выступление.
– Пятьсот долларов? У американцев денег куры не клюют. Будьте с ними на связи, а я посмотрю, что получится. Как и все прочее в моей жизни, этот успех пришел с опозданием. Вы, Мирьям, теперь мое единственное утешение, – сказал Герц, уже другим тоном. – С Минной я окончательно порвал.
– Сколько раз вы уже порывали с ней? Герц, не надо мне лгать. Я прекрасно знаю, что вы любите эту женщину. Я хочу быть вашим секретарем, и только. Прошлой ночью я не спала и все обдумала. Вы знаете о моих чувствах к вам. Но поскольку вы любите другую, крутиться подле вас мне ни к чему. Давайте останемся друзьями и забудем прочие глупости. Вы сами понимаете, ничего хорошего у нас не получилось. Вы были со мной, а говорили только о ней. Я к такому не привыкла.
– Значит, вы тоже хотите отделаться от меня?