Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обольщение по-итальянски
Шрифт:

— Надеюсь, ты не хочешь этим сказать, что Богги нарочно подсунул лапу тебе под ногу, чтобы ты на него наступил? — со злостью фыркнула Ширли и поднялась с дивана.

— Ширли, что на тебя нашло? — изумленно спросил Марио, заметив наконец что она серьезно разозлилась. — Просто не повезло. Ты же не думаешь, что я нарочно на него наступил.

— Я не знаю, что должна думать об этом, — заявила Ширли, и только теперь Марио заметил, что ее язык немного заплетается. Она выпила больше, чем следовало. Может быть, этим и объяснялось ее странное поведение.

— Ты можешь лечь спать в комнате для

гостей, — высокомерно сказала Ширли, схватила свою собачку и прошла в спальню с чувством непоколебимого достоинства, захлопнув за собой дверь.

В этот момент из бутылки, которую Марио все это время придерживал пальцем, с громким хлопком вылетела пробка.

— А дальше что? — пробормотал Марио и поставил бутылку на стол. Один он не будет пить шампанское. Ему совершенно все равно, дорогая это вещь или нет. Он взял свою дорожную сумку и отправился на поиски комнаты для гостей.

Ширли неподвижно стояла в спальне, все еще держа Богги на руках, и прислушивалась. От звука вылетевшей пробки она вздрогнула. Услышав, что Марио что-то пробормотал, она нахмурилась, не разобрав, что он сказал. Потом она ждала, что он постучит. Но Марио не постучал.

— А дальше что? — спросила себя Ширли. Терьер на ее руках начал царапаться, она опустила его на пол и пошла к кровати. Пусть Марио делает все, что хочет! Для нее вечер закончился.

На следующее утро Марио встал очень рано и ушел до того, как Ширли проснулась. На этот раз он хотел попасть на Миртл-авеню еще до Риччи. Ведь он обязан своему другу за эти два последних дня. Кроме того, около одиннадцати часов он должен быть в своем банке, так что Риччи снова придется целый день заниматься рестораном.

На этот раз поездка на метро не была столь обременительной, поскольку час пик еще не начался. Марио решил в будущем ездить пораньше, если для него вообще существовало будущее с Ширли. После неудачного вчерашнего вечера он вовсе не был в этом уверен. В течение дня он позвонит ей и попробует все уладить.

— Черт побери! Так рано и уже здесь? — приветствовал его Риччи, который уже вовсю работал на кухне, когда Марио около девяти вошел в пиццерию.

— Да, — только и сказал Марио. Его одолевали мысли о предстоящем разговоре в банке.

— Сегодня ты выглядишь неплохо выспавшимся, — поддразнил его Риччи и заговорщически подмигнул.

Миссис Альбертини, которая как раз в этот момент спускалась из своей квартиры, избавила Марио от необходимости отвечать. Он сразу понял, что мать примирилась с фактом его переезда и будет лучше не напоминать о споре накануне.

— Думаю, что сегодня надо приготовить таглиателле миста и инсалада капричиоза, мама, — тотчас перешел он к делу.

Миссис Альбертини приветливо улыбнулась ему, кивнула и принялась за работу. Они трое снова были хорошо сыгранной командой. В пиццерии «Данте» все шло своим чередом. И, когда Марио около одиннадцати объявил, что на некоторое время должен уйти, никто не спросил, что именно он намеревается сделать.

В банке Марио натолкнулся на непробиваемую стену, хотя ничего другого и не ожидал. Несколько месяцев тому назад он уже вел переговоры о получении в кредит недостающих ему тридцати тысяч долларов, но чиновник, отвечающий за кредиты,

не хотел раскошеливаться. Ипотека — да, и никаких других денег!

Расстроенный Марио возвратился в ресторан. После того как наплыв посетителей во время ленча закончился, он присел вместе с Риччи. Миссис Альбертини поднялась наверх немного отдохнуть, и мужчины остались одни.

— Что случилось, Марио? — спросил Риччи через некоторое время. — Ты выглядишь удрученно.

— Так и есть, — устало кивнул Марио.

— Может, скажешь, что тебя волнует?

— Скажу, поскольку теперь так или иначе все кончено. — Марио пожал плечами. — У меня была мечта, — начал он и впервые рассказал о ресторане на Манхэттене, в котором хотел работать вместе со своим другом.

— Но, Марио, — удивился Риччи, внимательно его выслушав, — почему ты раньше не рассказывал об этом? Я совсем не хочу на Манхэттен.

— Ерунда, Риччи! Там — дела. Там на улице валяются деньги и только ждут, чтобы их взяли.

— Деньги — это не все!

— И тем не менее, — сказал Марио и опустил голову. — Из-за паршивых тридцати тысяч я могу похоронить свою мечту.

— Но есть и другие рестораны, — попробовал утешить его Риччи.

Но Марио удрученно покачал головой.

— Ни одного такого, как «Монте ди Оро». Ты должен его увидеть. Там прекрасное оборудование, а кухня полностью модернизирована. Ты можешь обходиться двумя поварами и одним или двумя помощниками. Все блестит хромом, и там есть стойка из красного дерева. Да, скажу я тебе…

— Ты хочешь высоко подняться, Марио.

— А ты — нет? — удивился Марио.

— Не так, как ты, — серьезно ответил Риччи. — Я родился и вырос здесь, в Бруклине. Я знаю здешних людей, и они мне нравятся. Они не такие высокомерные, как те, на Манхэттене. Там царит Молох. Либо ты жрешь, либо тебя. Нет, я счастлив здесь, в Бруклине.

— Мы так давно знакомы, но теперь мне кажется, что я тебя не понимаю, — пробормотал Марио. — У тебя вообще нет никакого честолюбия?

— С честолюбием это не имеет ничего общего, — заявил Риччи. — Речь идет о том, чего ты вообще ждешь от жизни. Я — обыватель и доволен этим. Ты — другой. Ты всегда будешь другим. Уже из-за того, что учился в колледже.

— Ерунда, Риччи, — резко возразил Марио. — Я только хочу идти вперед, добиться успеха.

— Я тоже это имею в виду. Для меня было бы успехом, получить такой ресторан, как «Данте». Для тебя этого недостаточно.

— Да, недостаточно, — признал Марио и уставился на простую в красную клеточку скатерть. Нет, ему этого совершенно недостаточно. На его столах должны лежать скатерти из камчатой ткани, серебро и прекрасный фарфор. И все это было включено в продажную цену за «Монте ди Оро».

— А ты не можешь взять в долг деньги, которых тебе недостает, у своей новой подружки, — спросил Риччи, глядя в несчастное лицо друга.

— Исключено, — возмущенно прервал Марио.

— Но между вами определенные отношения, — упорствовал Риччи. — Она — деловая женщина. Она может найти нужную сумму. Спроси ее, по крайней мере.

— Об этом не может быть и речи, — отрезал Марио. — Только не от Ширли. Я не могу стоять перед ней как нищий. Нет, лучше вообще отказаться от этой затеи.

Поделиться с друзьями: