Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обольщение по-итальянски
Шрифт:

Между тем миссис Альбертини принесла из квартиры портфель, в который сложила все деньги.

— Спасибо, мама, — поблагодарил Марио и поцеловал ее в щеку, забирая портфель. Риччи пришел на кухню и заявил, что уже нашел такси. Все хлопнули Марио по плечу, пожелали ему счастья, и он уехал.

К сожалению, ему не повезло. Водителем такси был Пако, тот самый Пако, который целую вечность тому назад привез Ширли в пиццерию «Данте». И Пако был один из тех немногих, который еще никогда не брал в долг деньги у Марио.

— Как дела? — начал беседу Марио,

сообщив Пако, куда надо ехать.

— Роскошно, Марио, совершенно роскошно, — удовлетворенно кивнул Пако.

— А как поживает твоя жена?

— Каждый раз ревнует, когда я рассказываю о потрясающей блондинке, которую привез к тебе, — засмеялся Пако. — Как ее зовут?

— Ширли, — ответил Марио.

Ширли! Ширли! Он загнал тоску по ней в самый дальний уголок своего сердца, но она там только затаилась. И вот теперь охватила его с непреодолимой силой. Ширли, его любимая, незабываемая Ширли!

И вдруг он почувствовал, что лишился мужества. Разве имело значение все то, к чему он так стремился, если он никогда не сможет помириться с Ширли? Риччи утверждал, что он, Марио, ее обидел, отказавшись принять предложенную помощь. Простит ли она его, если он ее об этом попросит. Будет ли радоваться вместе с ним, если он все-таки получит «Монте ди Оро» вопреки всем трудностям?

Но — получит ли? Ему не хватало пятидесяти долларов. И Пако вовсе не обязан ему помогать. Как же все-таки получить у него эти деньги? Марио не мог позволить своим мечтам разбиться в последнюю минуту.

Такси уже пересекало Манхэттенский мост. До заветной цели осталось совсем немного времени.

— Вы с женой бываете на Манхэттене, чтобы посидеть в хорошем ресторане, Пако? — спросил Марио не без задней мысли.

— Конечно! — Водитель объехал длинный лимузин с затемненными окнами, который пытался его обогнать, нарушая правила движения. — Один или два раза в год, чаще я не могу себе этого позволить.

— Я делаю тебе предложение, Пако, — осторожно продолжил Марио. — Я приглашаю вас с женой в один частный ресторан Манхэттена с любыми закусками и десертами, с вином и кофе — со всем, что пожелаешь. И это не будет тебе стоить ни одного цента.

— Ну, сказочно. — Улыбаясь, Пако повернулся к Марио. — А где крючок? Мы должны выкинуть вон твоего конкурента?

— Нет, нет, все — совершенно легально и без всякого риска. — Смех Марио прозвучал несколько напряженно. Для него многое зависело от того, поверил ему Пако или нет.

Такси завернуло за угол на Сорок пятую улицу. Марио должен был торопиться. До назначенного часа оставалось несколько минут. Его ждали.

— Там впереди «Монте ди Оро». Ресторан будет принадлежать мне меньше, чем через час. А ты меня знаешь, Пако, — продолжил Марио. — Все, что я начинаю делать, я делаю основательно. «Монте ди Оро» прекрасное заведение. Но если я получу его в свои руки, это будет суперресторан высшего класса.

— Поздравляю, Марио, — засмеялся Пако и быстро повернулся к нему, притормозив у кромки тротуара. — Мы с женой с удовольствием поели бы здесь когда-нибудь. Но тебе не нужно нас приглашать. Мы и так с радостью придем.

— Я хочу предложить тебе сделку, Пако, — подался вперед Марио, помедлив немного. — Ты сейчас даешь

мне в долг пятьдесят долларов, и вы с женой приглашены. Точно так, как я это сказал.

— Пятьдесят долларов? — растерянно переспросил Пако. — У тебя нет даже пятидесяти долларов, и ты будешь мне рассказывать, что этот ресторан через час станет твоим? Ты хочешь меня одурачить?

— Нет, посмотри-ка, — Марио открыл свой портфель, в котором лежали доллары. — У меня есть деньги, но мне не хватает как раз пятидесяти долларов. И если я до часу дня не соберу всю сумму, владелец продаст ресторан другому. Поэтому я и предлагаю тебе такое соглашение.

Глаза Пако стали квадратными, когда он уставился на кучу денег. Потом он недоверчиво посмотрел на Марио. Затем засмеялся и достал свой бумажник. Он отсчитал семь десятидолларовых бумажек и вложил ему в руку, а Марио вопросительно и поднял вверх двадцать долларов.

— А что я должен делать с этим? — спросил он, не понимая.

Пако улыбнулся.

— А как ты хочешь вернуться назад в Бруклин? На попутных?

— Спасибо, старый друг! — Марио облегченно засмеялся, сунул деньги в карман и помчался в ресторан.

— Не забудь, что ты мне должен восемнадцать долларов пятьдесят центов за поездку, — крикнул ему вслед Пако.

Но Марио его уже не слышал.

8

Оформление заняло меньше часа, и вот уже Марио снова стоит на улице. Дело сделано. С этого момента он стал хозяином «Монте ди Оро».

Сегодня пятница. До понедельника все в ресторане пойдет, как прежде. Он начнет заниматься делами с понедельника. Риччи теперь владелец пиццерии, но Марио не переживал: его поддержит хорошо сыгранная команда «Монте ди Оро».

Выйдя из ресторана, Марио едва сдержался, чтобы не подпрыгнуть. Но сначала нужно позвонить Ширли. Теперь все трудности устранены. Она должна узнать это первой и порадоваться вместе с ним.

— Мисс Уандер на занятиях, мистер Альбертини, — сообщила ему Берта, когда он попросил Ширли к телефону. Берта была рада, что Ширли уже немного пришла в себя. Зачем опять звонит этот парень? Он снова сделает ее несчастной.

— Но это важно, — упорствовал Марио. — Я обязательно должен поговорить с мисс Уандер.

— Снова речь идет о жизни и смерти? — язвительно спросила Берта. Этот мужчина действительно обладал редкой наглостью.

— Простите, не понял? — переспросил Марио несколько смущенно. Но Берта ничего не стала объяснять, повторив, что не может отвлекать Ширли.

Марио пошел выпить кофе и через полчаса попытался позвонить еще раз. Но теперь Ширли вообще не оказалось на месте. От ассистентки Берты, которая отделалась от него еще быстрее, чем сама Берта, он узнал, что у нее переговоры.

Марио расстроился. Но вспомнил, что ему есть куда еще позвонить. Сообщив Риччи и матери об одержанной победе, он почувствовал себя лучше. Им обоим, вырывающим друг у друга трубку из рук, он описал, как были ошеломлены мистер Филдинг, владелец или точнее — прежний владелец «Монте ди Оро», — и его адвокат, когда увидели кучу мелких банкнот, и как они оба развеселились, когда он описывал, как собирал последние доллары.

Поделиться с друзьями: