Оборот первый
Шрифт:
— Ага. — Тян отхлебнула кофе. — Не батарейки только, а генераторы. Такие, как Диана, умеют сами откачивать у людей энергию. Поэтому за ней агенты и охотятся. Охотились…
— А ты-то откуда всё это знаешь? — спросил я.
Я бы не удивился, если бы мне эту информацию выдал Шарль, или Диана. Но тян, или, тем паче, Филеас…
— Клиенты болтают, — усмехнулась она. — Не поверишь, как много может наговорить в постели выпивший клиент. Один у меня был — самый настоящий Творец. Его друзья притащили, расслабиться, а то он совсем был уже, на грани нервного срыва. Ну, мы с
Тян осеклась. Глаза её широко раскрылись, чашка в руке задрожала.
— Ф-ф-фу! — с изменившейся интонацией сказала она. — Какой ужас. Какой кошмар! Как… Как мне пережить всё это?
Бедный-бедный Филеас… Я с жалостью смотрел на тян, которая обхватила руками свою несчастную голову и раскачивалась туда-сюда на стуле.
— У вас всё в порядке? — подбежала к нам официантка.
— Да, не стоит беспокойства, — отмахнулся я. — Она недавно с любимой работы ушла, переживает.
— Водки? — участливо спросила официантка.
— Не, позже. Спасибо.
Официантка ушла. Мне, конечно, ещё о многом хотелось спросить у тян. Но я посмотрел на часы — доходило двенадцать — потом в окно. Вернее, в прозрачную стену. Фонтан отсюда был виден во всей своей красе. На его бортике сидел пожилой человек в бежевом костюме и с белоснежной бородой. Сидел, задрав голову, и смотрел в небо.
— Наш клиент, — сказал я.
Тян встрепенулась:
— Где?
— На бороде. Пошли, пообщаемся.
Тян решительно отодвинула пустую тарелку и встала.
Глава 44
Я, честно говоря, немного нервничал перед встречей со старым другом Шарля, который сменил номер, чтоб с ним не общаться. Если бы кто-нибудь сменил номер исключительно, чтобы со мной не общаться, я бы, наверное, постарался этого человека по широкой дуге обходить. Однако со мной так, насколько я знаю, никто не поступал.
Тем не менее, вариантов не оставалось. Чтобы спасти Диану, надо было как минимум её увидеть. Чтобы увидеть — попасть в Прокураторий, куда простых смертных не пускают. А если сразу вламываться с гранатомётами… Ну, в общем, вряд ли тут все такие добродушные, как наши старые знакомые менты. Наверняка вооружённая охрана имеется. Да и агентов там будет — пруд пруди. А агенты, как я успел заметить, тоже не дураки пострелять и руками помахать.
Старик сидел, блаженно улыбаясь небу и солнцу. Такой весь из себя прямо Дедушка с большой буквы. Хоть на иллюстрацию к детской сказке. Вот сейчас ка-а-ак посадит репку. И заорёт: «Испеки мне, бабка, колобок, а я на рыбалку!». Только слишком уж интеллигентный, чистенький.
— Говорить буду я, — шепнул я тян.
Она по-прежнему была до предела напряжена и, кажется, едва сдерживалась, чтобы не кинуться, выпустив когти, на первого попавшегося жителя Высшего мира. А это нам вот совсем бы не помогло.
— Да как угодно, наслаждайся, — вполголоса огрызнулась тян. — Я вообще тут постою.
И остановилась шагах в десяти от фонтана. Я же продолжил путь. Дедушка уже нас заметил, и мне не хотелось тратить время на подозрительные перешёптывания.
— Доброго дня! — улыбнулся я, слегка кивнув.
Здесь все улыбаются, надо соответствовать.
И стратегия тут же полностью оправдалась. Дедушка тепло улыбнулся и кивнул в ответ.— Здравствуйте, молодой человек. Прекрасная погода, не правда ли?
— О, погода — вообще идеальная! — с воодушевлением подхватил я разговор. — Мы вот недавно в одном мире были — там снег, холодина, и все на ледянках катаются. Местным, главное, хоть бы что, а мы чуть копыта не отбросили.
— А, — усмехнулся дедушка. — Знаю-знаю. Доводилось бывать по молодости. На горнолыжном курорте.
— Во-во. Там — весь мир такой курорт, — поддакнул я и, не дожидаясь приглашения, уселся на край фонтана рядом со стариком. — Господин Андреас, вы уж простите, что так нагло, да только дело у нас срочное, времени терять нельзя.
— Кто вы такой? — Тон и выражение лица сменились моментально. Больше господин Андреас не походил на доброго дедушку из сказки. Взгляд сделался пронзительным. Я физически ощутил, какой мощный срок может мне впаять этот гражданин, если только захочет. Содрогнулся. Да уж, не все в этом чудном мире отличаются альтруизмом и доброжелательностью. А может, и у остальных это — так, маскировка. Ну, типа, как у тех цветов, которые красивые, пахнут приятно, а как муха сядет — хлоп! — и хана.
— Моё имя не имеет особого значения, — сказал я, отводя взгляд. — Да оно вам ни о чём и не скажет.
— Хорошо, мистер Незначительность, — процедил сквозь зубы Андреас. — Так чего вы от меня хотите?
— Я от Шарля, — вздохнул я, поняв, что предварительные ласки закончились, и пора переходить к делу.
— Какого ещё Ша… — Андреас осекся и побледнел. — Ах, Ша-а-арля, — протянул он.
— Ну, — кивнул я. — Он упоминал один должок…
— Достаточно, — оборвал меня Андреас и резко встал. — Разговор мы продолжим не здесь.
— В участке? — обречённо спросил я.
— В моей машине.
Андреас вскинул руку с браслетом так, будто хотел демонстративно посмотреть, который час. Сам нажал там чего-то, и я краем глаза заметил движение в небе. Поднял голову. К нам летела «тарелка».
Я повернулся к тян и начал делать ей недвусмысленные знаки, мол, иди сюда. Она нехотя приблизилась.
— А это ещё что? — грозно посмотрел на неё Андреас.
— Со мной, — успокоил я его. — Это…
— Филеас Иммануил Камбервинч, — перебила тян и протянула Андреасу руку. — Очень приятно.
Андреас и не подумал пожимать кошке руку. Но смотрел с явным недоумением.
— Филеас — вроде бы мужское имя, — сказал он. — Не говоря уж об «Иммануил».
— Можно просто Фиона, — добила его тян окончательно. И улыбнулась. Улыбкой профессионалки.
За спиной Андреаса тихо опустилась на землю «летающая тарелка».
— Да вы с ума сошли?
Мы сидели в «тарелке», которая парила метрах в ста над городом. Эта «тарелка» была побольше, чем полицейская. Пожалуй, тянула на местный аналог лимузина. Водителя, правда, не было, но зато задних пассажирских сидений было два, одно напротив другого. На одном сидели мы с тян, на другом — господин Андреас.