Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Лена промолчала.

– Не переживайте, - атаман присвистнул на лошадей, - раз вы владеете железом, то он у вас - не последний.

– Я бросила шпагу в лесу, - глухо сказала маленькая фехтовальщица.
– Я никогда не возьму ее в руки.

– Ну, это глупо, - сказал де ля Роббе.
– Слава огню, без оружия вы нас не оставили: в разбойничьем фургоне всегда найдется инструмент. Но подумайте, вы же идете за _волшебной шпагой_, по сравнению с которой ваш клинок - воробьиный хвост...

– Страшно что-то, - задумчиво сказала Арианта.

Неуютно, - согласился принц.

– Ой, атаман, ей очень плохо, - почти закричала принцесса. Пожалуйста!

Атаман привстал и хлестнул лошадей. Повозку затрясло. Лена ухватилась за ремни, тянущиеся вдоль бортов. За откинутым пологом повозки бежала серая лента дороги. А чуть повыше над деревьями прыгал тонкий серпик Луны...

Атаман осадил усталых лошадей. Маленькая фехтовальщица спрыгнула на землю.

Вечерело. Стиснутая двумя высокими гранитными стенами дорога превращалась в кривую тропинку и терялась в полутьме поворота. Возле левой стены высился замок, очень похожий на обиталище панМарци I.

В траве шумели цикады.

Де ля Роббе слез с козел и неторопливо побежал к замку. Он проскочил по опущенному мосту и заколотил рукояткой кинжала в обитую металлом воротину.

– Кто там?
– раздался глухой голос, усиленный эхом подворотни.

– Я, барон, - крикнул атаман, - ваша любовь из Разбойничьего Леса.

– Чем обязан, шут капустный?

– Тихо, барон, - недовольно сказал де ля Роббе, - не хорохорьтесь. Здесь двое раненых из селения Аск и парни, которые шли к вам.

– Что?!

Распахнулись ворота. Атаман отскочил к мосту. Из замка выскочило около десятка солдат. Затем появился хозяин в, светло-зеленом плаще и без шляпы.

– Из Аска?
– переспросил он.
– Что там?

Де ля Роббе молча провел пальцем по горлу.

– Всех?

Атаман кивнул.

– Кто?

Такие с паучками... Может, ваши?

– Значит, и Аск тоже.
– Дэкнесс подцепил де ля Роббе за воротник и поволок к фургону.

Атаман зло ударил барона по руке. Дэкнесс отпустил его, быстро подошел к фургону и, мельком глянув на "ловцов бабочек", откинул полог.

– Ничего не видно, - буркнул он.
– Эй, ребята, помогите...

Четверо солдат из гарнизона замка подбежали к фургону. Что-то странное почудилось маленькой фехтовальщице в их беге.

– Такие верзилы, - шепотом сказала Арианта, - а бег легкий, как у мальчиков...

Солдаты осторожно вынесли из фургона девушку-удивительную. Дэкнесс неожиданно порывисто наклонился над ней, коснулся ее бледной руки.

– Ветерок...
– сказал он, - что с тобой?.. К Грэмтону ее! Быстро!

Солдаты понесли девушку в замок. Из фургона вытащили всадника.

– Лиловые...
– удивленно сказал Дэкнесс.
– Орден игроков в го... Бездельник, ты хочешь сказать, что они вырезали селение?

Де ля Роббе равнодушно влез на козлы фургона.

– Мне пора, отважный юноша, меня здесь не любят, - обратился он к маленькой фехтовальщице.
– Как-нибудь не поленитесь,

загляните к нам в Лес и научите меня хоть немного фехтовать, черт возьми, чтобы я всякий раз не пускал по ветру сто монет. Ну, прощайте!

Де ля Роббе развернул фургон и, помахав трехцветной шляпой, укатил. Дэкнесс проводил его взглядом.

– Чем обязан?
– недружелюбно спросил он путешественников.

– Мы - энтомологи, и просим у вас ночлега, - устало сказала маленькая фехтовальщица.

– Допустим, - сказал барон.
– Прошу вас.

11

Лена проснулась от пронзительного вопля. Это был потрясающей силы и красоты вопль. Сомнений быть не могло: так способна орать только принцесса Арианта.

Маленькая фехтовальщица соскочила с кровати и повела сонным взглядом по стене, где в старинных замках вешают оружие.

– Я к вашим услугам, юноша, - пискнул с пола голос.

Возле туалетного столика покачивался крохотный, с ладонь, силуэт в красном плаще и с листом шиповника на спине.

– Обалдеть, - сказала Лена.
– Какое чудо! Кто вы?

– Балдеть не надо, - сказал силуэт, - я не чудо, я - призрак. Меня зовут Гифт. Я - лейтенант гвардии барона Дэкнесса.

– Ага, - сказала Лена. Отчего-то ей стало спокойно и хорошо.
– И весь гарнизон замка - призраки?

– Несомненно, - сказал Гифт.
– Включая врача Грэмтона.

Маленькая фехтовальщица вспомнила:

– Что с девушкой?.. Барон назвал ее Ветерком.

Гифт отделился от стены и всплыл на спинку кровати.

– Грэмтон сказал, что продержит ее дня три на грани двух миров, пока не сварится достаточно крови для переливания.

– Как просто...
– сказала Лена.
– У папы это вечная беда... А лиловый?

Гифт помрачнел.

– Жив, но говорить не может. Шпага пробила ему легкие...

У Лены екнуло сердце.

Снова раздался вопль Арианты.

– Лейтенант, почему принце... э-э... то есть мой друг кричал? озабоченно сказала маленькая фехтовальщица.

– Догадываюсь, но могу уточнить.
– Гифт повернулся.

Уточнять не пришлось. Дверь отлетела от удара, и в комнату ворвалась принцесса, босая и закутанная в одеяло. Увидев маленькую фехтовальщицу, она завопила:

– Лена, бежим! Там к-то-т-то б-белый и-и р-разговаривает с-со м-ной...

Взгляд Арианты упал на лениного стража. Принцесса ойкнула и лишилась чувств. Благодаря одеялу дело обошлось без синяков.

– Это бывает, - уверенно сказал крошка-лейтенант и на удивление легко перенес Арианту на кровать.

Стоять на каменном полу было холодно, маленькая фехтовальщица забралась в постель.

– Будьте добры, лейтенант, принесите одежду моему другу.

– Есть, - страж повернулся и поплыл к двери.

Лена привела принцессу в чувство и попыталась ей внушить, что здесь нет ничего страшного. Это просто призраки, очень добрые, милые, хорошие... Арианте не верилось, но галантность маленького лейтенанта произвела на нее впечатление.

Поделиться с друзьями: