Обратная сторона мечты
Шрифт:
— Ты им нравишься, — раздался голос Нэри.
Оказалось, ант держался за плавник одного из дельфинов.
— А тебе? — спросила я.
— Мне? — он еле заметно улыбнулся и позвал. — Иди сюда. Во сне ты каталась на дельфине, почему бы не повторить в реальности?
Этот мужчина, похоже, категорически не хотел отвечать ни на один из вопросов. Даже на самый простой. Неужели так сложно сказать, что я нравлюсь ему? Всего несколько слов, но они так нужны мне сейчас…
Сон сбылся. Держась за плавник быстро плывущего дельфина, я счастливо смеялась, когда в лицо попадала вода. И казалось, будто вернулось беззаботное детство. Весь
Когда мы выбрались на сравнительное мелководье, дельфин позволил себе похулиганить. Он тыкался мордой мне в живот, пару раз даже перелетел через голову, заставив испуганно замереть. Вскоре к нам присоединилась и вся стая. Забыв о невзгодах, я смеялась и пищала от восторга, брызгалась в своих новых друзей и захлебывалась от их ответных шалостей.
Один из дельфинов обнаружил в море небольшую ветку, и принес мне. Я бросила ее в море, и чудесные животные наперегонки устремилась за палкой, устроив потом вокруг нее настоящее представление с прыжками и кульбитами.
Нэри в наши игры не лез, просто наблюдал со стороны и улыбался. Все было так же, как и во сне. Иногда даже страшно становилось — до того нереальным казалось происходящее.
Вдоволь наигравшись, новые друзья решили все-таки отправиться по своим делам, но перед тем, как уплыть, вожак стаи притащил в подарок… огромную рыбину и буквально впихнул мне ее в руки. Во сне такого не было — там все закончилось раньше… к счастью… Увидев окровавленную рыбью чешую, взвизгнула. Добыча дельфина затрепыхалась и тут же полетела в воду подальше, а я со всех ног припустила на сушу. Наверное, со стороны это выглядело смешно, но мне было не до смеха. От страха даже руки дрожали.
Пытаясь скрыть улыбку, Нэри подобрался поближе к берегу.
— Прости, — сказал ант, — ты очень сильно понравилась их… старшему. Кажется, он решил за тобой ухаживать.
— Отлично. Теперь я точно знаю, что все еще могу нравиться мужчинам. Пусть даже они и не майри.
— Хочешь, привезу сюда твой… дом? — спросил Нэри, сделав вид, будто не понял, к чему я веду.
— Хочу, но ты сам не справишься. Там еще сундук тяжелый на суше. Надо вещи перетащить на плот.
— Я смогу взять твои вещи. Но, если боишься…
— Мне не страшно. Лучше погуляю по острову.
— Только не уходи далеко, — насмешливый взгляд Нэри вдруг стал тревожным. — Если что-то случится…
— Ничего не случится, я только по берегу похожу. Здесь ведь даже нет обуви, чтобы ходить в лес.
— Хорошо, — ант еще раз посмотрел на меня с подозрением во взгляде, а потом исчез в море.
Далеко забредать я не собиралась — до сих пор сильно болела порезанная об ракушку нога. Хорошо еще, что большую часть времени мы проводили в воде. Cо вчерашнего вечера очень хотелось пить, поэтому, прихрамывая, добралась до ручейка. Утолив жажду, на свой страх и риск, поднялась чуть выше по течению и обнаружила совсем неподалеку лесное озерцо с настоящим водопадом. Обрадовавшись, долго плескалась, смывая морскую соль с волос и тела. Когда вернулась, увидела свой плавучий шалаш и грустного Нэри, нарезающего круги по бухте.
Заметив меня, он приободрился и выбрался на отмель.
— Ты обещала, что далеко не уйдешь, — сказал ант, с трудом подбирая слова. Сколько же времени он не говорил на своем языке, если настолько его забыл?
— Я рядом была. Голову мыла в озере.
— Есть хочешь?
— Да. Только лунарии уже надоели… немножко.
— Хорошо.
Вот, — Нэри вытащил из привязанной к плоту сети какое-то жуткое существо. Оно напоминало две тарелки, сложенные одна на другую, а между ними шевелились противные ножки. — Наш ужин.— Что это? — спросила я, опасливо отходя от берега на несколько шагов.
— Щитовник. Он вкусный. Кидаешь на огонь. Жарится. И можно есть.
— А где взять огонь?
— Возьми стекло.
— Из подзорной трубы?
— Да.
— Ничего не выйдет. Вчера уже пробовала.
— Сейчас все сделаем. Принеси ветки для… огня.
— Для костра то есть?
— Да, для костра! — просиял Нэри.
— Хорошо.
Скоро на берег, в шаге от мокрой полосы, до которой еще добирались волны, я вытащила целую охапку мелких веточек. Одна беда — после их сбора порезанная нога стала болеть просто невыносимо.
— Тайра, тебе больно? Почему? — спросил ант, заметив, мою хромоту.
— Ракушкой порезалась и до сих пор наступить не могу.
— Можно посмотреть?
— Да.
Я села на песок и позволила Нэри взять в руки мою ступню. От его нежных прикосновений стало невыносимо приятно, и даже боль, которую он причинил, слишком сильно надавив на кожу рядом с порезом, показалась чуть ли не наслаждением.
— Грязь попала, — нахмурился ант. — Плохо. Сегодня ложись спать, чтобы ноги были здесь, — он показал на выход из шалаша, повернутый к морю.
— Зачем?
— Надо, — ответил он.
— Ты на вопросы вообще никогда не отвечаешь? — разозлилась я.
— Отвечаю.
— Тогда зачем мне ложиться ногами в сторону моря?
Нэри закатил глаза и улыбнулся.
— Ты без вопросов ничего не делаешь? — спросил он.
— Нужно же мне знать!
— Зачем?
— Надо! — ответила я его же словами.
Засмеявшись, ант отпустил мою ногу и, подтягиваясь на руках, выбрался на берег к хворосту.
— Принеси… трубу, — велел он, складывая тонкие прутики один на другой над кусочком сухой коры. Вскоре перед ним появился крошечный шалашик.
Получив подзорную трубу, Нэри ловко открутил металлические кольца-крепления и вытащил линзу. Повращал ее, поймал солнечный луч, направил его на свое сооружение и вскоре, к моему изумлению, на коре появилось сначала черное пятнышко, а потом и огонь. Нет, конечно, я читала об этом в книгах, но читать — одно, увидеть — совсем другое. Когда тонкие прутики занялись, ант подбросил к ним более крупные ветки, а потом вернулся обратно в воду. Только сейчас стало заметно, как нелегко ему было находиться около огня.
— Положишь щитовника в костер? — спросил он, с сомнением поглядывая то на меня, то на свою добычу.
— Он ведь живой!
Нэри вздохнул и тут же нырнул. Его подсохшие и посветлевшие волосы тотчас намокли и опять стали темнее.
— Поддерживай огонь, — сказал он и опять исчез из вида. Надолго. Когда вернулся, я уже хотела идти за новыми дровами. К счастью, не пришлось.
С щитовником в руках Нэри выбрался к костру и, рискуя обжечься, бросил эту пакость прямо на угли. Я отвернулась, чтобы не смотреть на мерзкое зрелище. Что-то фырчало и шипело, а потом появился запах… неплохой запах. Мне даже удалось заставить себя вытащить тварь из костра с помощью палки, чтобы не заставлять Нэри лишний раз выбираться из моря. Только я все равно не смогла бы это съесть, если бы ант не почистил щитовника, выбросив все лишнее и оставив только нежное белое мясо.