Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Чианг заметил, что Макаллистер больше не призывал остальных членов экспедиции идти быстрее. Еще бы - ему униженно приходилось с трудом поспевать за другими.

***

Они сделали привал у озерца, запрятанного среди деревьев и скал.

–  Ну что, - произнесла Хатч, - передохнём и немного приведем себя в порядок? Выкупаемся?

Келли уже сдернула блузку.

–  Точно!
– сказала она.
– А вы, парни, почиститесь и разведите костер. Но следите в оба за окрестностями.

–  А вдруг

у тебя возникнут проблемы?
– спросил Чианг.

Девушка рассмеялась.

–  Мой костюм придет звать на помощь.

Мужчины удалились. Хатч отрезала крошечный кусочек мяса и бросила его в воду, чтобы посмотреть, вдруг что-нибудь случится. Однако ничего не произошло, и она заняла позицию для наблюдения за окрестностями. Келли отключила поле и зябко обхватила себя руками. Затем глубоко вздохнула и сняла генератор Фликингера.

–  А что если мы подхватим воспаление легких?
– осведомилась она.

–  Тогда поступим как обычно, - улыбнулась Хатч.
– Отопьемся горячим кофе.

Место казалось совершенно безопасным. Чтобы сэкономить время, Хатч протянула Келли мыло и халат, два полотенца и мочалку и, положив поближе - у самого края воды - оружие, вошла в воду. Та оказалась холодной.

–  Да-а, совсем непохоже на бодрое погружение, - процедила Келли, так крепко сжав губы, что Хатч с трудом разобрала ее слова.

Поверхность воды покрылась рябью от ледяного ветра.

–  Нудистский клуб для белых медведей, - заметила Хатч.

–  Хотя в воде теплее, чем снаружи. Если привыкнуть.

–  Привыкну, не сомневайся.

Так и вышло. Когда она погрузилась глубже, вода обожгла ее тело и Хатч почувствовала, как холод поднимается по бедрам и доходит до груди. Ощущение было малоприятным. Но когда она окончательно попала в ее объятия, тело привыкло. Она пригнулась, чтобы избежать контакта с воздухом.

Келли намылилась и протянула мыло Хатч, которая поспешно нанесла его на мочалку и принялась соскребать въевшиеся за несколько дней в кожу грязь и пот.

Келли вымылась как смогла чисто и нырнула. Она выскочила на холодный воздух, тяжело дыша и дрожа всем телом. Хатч, полуокоченевшая, подошла к ней, и они обнялись, передавая друг другу тепло своих тел. Когда их дрожь унялась настолько, что они смогли говорить, Хатч спросила, все ли в порядке.

–  Все просто превосходно, - ответила Келли.

Они вернулись на более глубокое место, покончили с мытьем, взяли полотенца и вытерлись насухо. Затем, не одеваясь, нацепили пояса и коммы, активировали поля Фликингера - и возвратились к теплу.

Это был чудесный миг. Хатч стояла на ярком солнце, прикрывая скрещенными руками груди в инстинктивном стремлении сохранить тепло.

–  А там и в самом деле дико холодно, - заметила Келли.
– Надо бы еще разок искупнуться.

–  Отныне связаны навеки, - сказала Хатч.

Они переглянулись, и уверенность Хатч пошатнулась.

Когда после пронизывающего холода к ним вернулась способность чувствовать, они решили выстирать одежду. Время от времени Чианг по связи запрашивал их, не нуждаются ли они в помощи. Келли заверила его, что у них все прекрасно, а Хатч была довольна, что решилась искупаться.

После они отдали свою одежду Чиангу, а сами завернулись в покрывала. Вещи

сушились над костром, женщины встали на караул, мужчины отправились на озеро. Через полчаса все оделись и снова выступили в поход.

***

Чианг робко думал о том, как поступить с Келли. Передряги, в которые они угодили, обострили его влечение к ней. Несколько дней тому назад, на «Венди», он всерьез подумывал сделать ей предложение, хотя это было бы крайне нелепо. Но теперь ему почему-то казалась превосходной мысль связать жизнь с этой удивительной женщиной и выяснить, примет ли она его предложение. Он давно уже чувствовал, как нуждается в ней, и догадывался, что лучшей возможности ему не представится.

Сегодня вечером он попросит ее руки.

***

Стемнело. Путники гуськом двигались по берегу реки.

–  Марсель сказал - широкая?
– вопросил Макаллистер.
– Да это же Миссисипи!

Широченная река медленно катила воды в угасающем свете. «Если вода холодная, - прикинул Чианг, - понадобится не меньше десяти минут, чтобы ее перейти».

–  Марсель, - осведомилась Хатч, - река и дальше течет в ту же сторону, куда мы идем?

–  Нет, Хатч. Мне очень жаль. Вам не переправиться через нее без лодки.

–  Как же мы ее перейдем?
– поинтересовался Макаллистер.

Течение было ровным.

–  Мы не сможем перебраться вплавь, - заметила Хатч.

Найтингейл кивнул.

–  Совершенно верно. По нескольким причинам.

Он куда-то показал, и Чианг увидел пару глаз, выглядывающих из воды и устремленных прямо на них.

–  Аллигатор?
– вздрогнула Келли.

–  Не знаю, - ответила Хатч.

Найтингейл повторил ту же пробу, что ранее делала Хатч: бросил далеко в поток кусочек мяса. Мгновенно гладь реки разрезал плавник и вода забурлила.

Что-то пронзительно закричало в прибрежных кустах. Послышался громкий шум, еще более пронзительный, и хлопание крыльев. Люди увидели крупную затаившуюся тварь с черными крыльями, и снова наступила привычная тишина.

Чианг рассматривал деревья.

–  Сдается мне, кто-то высказывал неплохую мысль насчет постройки плота?

–  Свяжем вместе несколько бревен - и готово, да?
– спросила Келли.

–  Ага, заодно приобретем некоторый строительный опыт, - съязвил Макаллистер.

Этот каламбур вызвал у некоторых ехидный смешок.

–  Ладно, давайте-ка займемся делом, - распорядилась Хатч.
– Мы срежем несколько деревьев, останемся здесь на ночь, а завтра утром первым делом соорудим плот.

–  Сколько мы сегодня прошли?
– обратился к ней Макаллистер.

–  Довольно много. Двадцать километров.

–  Двадцать?

–  Ну… девятнадцать. Но и это совсем неплохо.

***

Вечером Чианг работал с огромным воодушевлением. После того как были отобраны бревна и собраны лианы, Келли села и наспех перекусила. Когда она закончила и нажала кнопку включения фликингеровского костюма, Чианг понял: час пробил.

Поделиться с друзьями: