Общество
Шрифт:
Он помахал ей и склонил голову в ее сторону. Она отвернулась, не хотела думать о Киврине. Испытание начиналось.
Она посмотрела туда, где должны быть ее друзья. Матильда и Вера сидели с Микелом и Авокой. Ордэна и Алви там не было. Она не знала, попали ли они в беду. Авока нервничала. Матильда и Вера тревожились. Вера выглядела так, словно совсем не спала. Она покачивалась на месте, и Сирена не знала, будет ли она в порядке.
Она покачала головой и повернулась. Ей нужно было сосредоточиться.
— Поздравляю, чемпионы, с тем, что вы дошли до финального
Сирена резко вдохнула. Нет. Она не могла это выдержать. Ей пришлось терпеть это в Элейзии, когда это устроил Дин. Он считал ее тогда угрозой. Но не сейчас. От одной мысли ее тошнило.
И она не была одной. Почти все зрители возмущались.
— Тихо! — крикнул Эфриам. — Последнее испытание не будет простым. Участники, прошу, пройдите на гору для начала. Удачи.
Сирена пошла за Уолстоном, который плохо выглядел. Он относился к этому так же плохо, как и она. Но их с Дином вызвали первыми. Они показали свои предметы, доказали, что больше ничего не взяли. Им дали зелье, и они ушли.
Сирена сглотнула, когда наступила ее очередь.
— Предмет, — сказал Лориан.
Сирена вытащила из — за спины меч. Она протянула его, и лидеры уставились на клинок.
— Мой диск из тендрилла.
Лориан пролепетал:
— Тебе не позволено менять вид предмета.
— В правилах ничего не было.
— Нельзя брать рубин! Он не был частью диска, — заявил Лориан.
Но Хелли просто засмеялась.
— Ты полна сюрпризов.
— Хелли, это нельзя позволять, — сказал Лориан.
— Как она и сказала, это не запрещено. Это все еще чистый тендрилл, просто формат стал удобнее.
— Я не согласен, — сказал Жеронд. — Рубин — не часть диска.
— Нет, но это часть клинка. Если его убрать, тендрилл станет бесполезным.
— Пусть тогда идет с ним, — сказал Жеронд.
— Вы с ума сошли? — спросил Лориан.
— Все решено, Лориан, — сказала Хелли.
Лориан, казалось, хотел схватить меч и вонзить его в грудь Сирены, но отошел. Он злился. Но она не винила его. Она снова обхитрила его.
Она убрала клинок в ножны, приняла у Жеронда зелье. Она скривилась. Она не хотела этого. Глубоко вдохнув, она проглотила меловую субстанцию.
Сначала ничего не было.
А потом она ощутила это.
Словно высушили ее кости. Ее сущность покидала тело. Она ощутила тяжесть, пустоту и оковы. Она подавилась.
— Все хорошо. Дыши. Это пройдет, — сказала Хелли.
Так она ощущала себя до того, как получила магию? Она не помнила себя такой… тяжелой. Такой… пустой.
Но худшее прошло, и она выпрямилась. К ее ужасу, она не ощущала гул клинка за спиной. Это был просто кусок металла.
— Можешь идти, — сообщил Жеронд.
Он открыл дверь, за которой была сияющая арка. Сирена прошла в нее и начала.
51
Третий
Сирена
стояла на вершине холма.Она повернулась, искала то, что укажет, где она была, и куда ей идти. Но там ничего не было. Только холмы и горы вдали. Она даже не знала, была ли там гора, куда ей нужно было. Но у нее было только это.
Выбрав направление, Сирена пошла к горе. Она судила по расположению солнца, что шла на северо — запад. Она думала, что попала на территорию Брионики, но не была уверена. Без карты она была потеряна на чужой земле.
Вряд ли это задание длилось час или два, как предыдущее. Дин и Уолстон отправились на час раньше. Горы были далеко. И без магии ей придется искать еду и воду в старом стиле. Хорошо, что Ордэн учил ее выживанию. Она надеялась, что там не придется спать.
Путь не был тяжелым, но солнце жгло ее открытую кожу. Ее кожаная броня нагрелась, лицо пылало. Ей нужна была вода, и скоро. Она не могла идти так весь день.
Она поднялась на самый высокий холм, прижала ладонь ко лбу, чтобы закрыться от солнца, пытаясь оглядеться. Она видела холмы, но на западе пейзаж немного изменился. Трава была гуще и зеленее. Она надеялась, что вода была близко.
Она оценила расстояние и побежала. Их судили по времени. Стоило ускориться.
Сирена, казалось, бежала часами. Ее ноги коснулись зеленой травы, холмы сменились равниной. Дальше была большая река.
Она чуть не завопила от радости. Побежала туда. Она приближалась, увидела, какой широкой была река, и нахмурилась.
Перехода не было.
Поток был сильным. Река — глубокой. И такую широкую реку она еще не видела.
Она попила воды, наслаждаясь чистотой. Она не могла взять ее с собой, хотела смаковать, пока могла.
Когда она напилась, нужно было принять решение, что делать. Должен быть способ пересечь реку, она должна хотя бы сужаться где — то дальше. Север приблизит ее к горам, она туда и пошла.
Река поднималась по склону, и вскоре Сирена карабкалась, чтобы найти место, где река сужалась. Она задыхалась, когда прибыла. Она уперлась руками в колени и огляделась.
Но река не сужалась, как она думала.
Там была воронка.
Идеальный круг посреди реки, и там была большая статуя. Она подошла к краю берега, чтобы лучше разглядеть статую, и поняла, что там были три нимфы с расправленными плавниками, вода лилась из них ртов.
Она сделала шаг вперед, почти ступила в реку, но услышала плеск. Сирена отпрянула на шаг. В воде что — то было.
— Здравствуй, — сказал голос.
Сирена охнула и отпрянула на шаг. Перед ней была прекрасная морская нимфа. Ее тело было золотым от головы до хвоста, глаза сияли, волосы мерцали. Она выглядела как богиня, красивее статуи.
Сирена взяла себя в руки и опустилась в реверансе.
— Для меня честь видеть вас.
— О, эта мне нравится, — проурчала она, тряхнув хвостом.
— Вы встречали других?
— О, да. Они приходили, желали и уходили. Так всегда.
— Простите мое неведение. Что это за место? — Сирена отметила слово «желала».