Очень эльфийский подарок
Шрифт:
Всех говорливых как ветром сдуло. Им ли не знать, насколько быстро я умею находить проблемы, если меня в достаточной степени разозлить?
— Иди к себе, Гэри, — сказала я мягко. — Переоденься, потом зайдёшь ко мне.
Он покачал головой.
— Безопасность, Иэ! Когда ты научишься помнить о безопасности? Сначала — ментальное сканирование и все возможные проверки, а потом уже приглашай к себе. Мало ли, что там матриархи натворили? Я и сам-то могу не знать!
— Сама и просканирую, — усмехнулась я. — Кому б я ещё доверила любимого наложника?
— Я слышал,
— Больше тебе скажу, их аж двое, — подмигнула я. — Но ты не расстраивайся! Чем нас больше, тем теплее… К слову, об этом. Вон те стеснительные юноши — это мои подарки, верно?
Мои будущие рабы (и по совместительству подарки, от которых я ну никак не смогла отвертеться) только того и ждали: наряды, покрывающие их с головы до ног, очень изящно стекли на пол.
Надо запомнить движение. И тип ткани. Своим закажу, наверняка пригодится…
— Верно, госпожа, — роскошный блондин с лукавыми, опасными глазами шагнул вперёд, — мы здесь, чтобы служить вам! И выполнять самые тайные, чувственные ваши желания.
Я усмехнулась.
Да, куда ж мы без тайных желаний, милые подарочки? Бывшие рабы мистресс и матриархов, потенциальные шпионы, убийцы и одни боги знают, что ещё… Впрочем, как только мы отплывём, я смогу сделать с ними, что хочу. Например, запихнуть в стазис от греха подальше. А пока…
— Ирлина, ты не могла бы позаботиться, чтобы моих наложников разместили в белой каюте? Той самой, что для особо ценных гостей, — а также для знатных пленников. И особо опасных подарков. И условно добровольных гостей с опасными сюрпризами. И…
В общем, я в игре не первое столетие. И кораблик мой, именуемый “Поцелуем Льда”, каждые два года проходит магтехнический апгрейд. И идеально оборудован для всякого рода сомнительных дел.
Так что я сладко улыбнулась своей новой собственности.
Им повезло, что я ненавижу рабство. Так что в море их выкинуть, как опасный балласт, совесть мне не позволит. Да и информации они полны… Привезу их дознавателям дяди Кио. Пусть с этими подарками сами разбираются.
Понимающе кивнув, Ирлина увела моих рабов. Я мрачно прикинула, что такими темпами у меня на огромном флагмане может не хватить свободных кают. Надеюсь, хотя бы жители наших славных колоний, куда я собираюсь заскочить на обратном пути, обойдутся без живых сюрпризов…
— Разрешение на отплытие получено!
Как раз ко времени.
— Отлично, — сказала я. — Значит, пора покинуть гостеприимные эльфийские берега. Все по местам! Отчаливаем!
Я скользнула в просторную каюту, служившую по совместительству моим рабочим кабинетом.
Договор подписан. Вестник родителям отправлен. Победа за мной. Но почему же так тяжело на душе?
“Слишком просто, — шептало предчувствие, — слишком дёшево. А ведь в этом мире нет ничего дешёвого; не в твоей жизни.”
Я поморщилась и отвернулась от иллюминатора.
10
— Старший нваложник по приказу госпожи прибыл! —
Гмэри вернул себе свой привычный чоёрный костюм. А вместе с ним — драконью дёолю самоуверенности и властную ауру. Не подумайте, Гэри с достоинством носил бы любой наряд, но всё равно в тех гаремных тряпках выглядел на удивление… уязвимым.— Мы не были представлены, — заметил он, покосившись на Деррена, — а ведь мы в одном гареме, да?
— Деррен путешествует с нами, — спокойно ответила я. — И у вас ещё будет возможность познакомиться поближе. Но сейчас он уходит.
— Я ухожу? — выгнул бровь мой подарочек.
— Определённо, — много, много сладких улыбок.
Гэри хмыкнул.
Деррен склонил голову набок.
— А ведь я могу начать ревновать, — заметил он. — Раз сердце моей госпожи так переменчиво. Стоило вернуться старому наложнику, и новый побоку?
Я упёрла локти в стол, сложила руки под подбородком и внимательно посмотрела Деррену в глаза.
— Развлекаешься? — спросила ласково. — Резвишься?
— Немного, — признал он. — Давно вырос из возраста, когда меня взрослые выставляли из комнаты, чтобы серьёзно поговорить. Чувствую себя странно по этому поводу, знаете ли. Тем более что, пока мы связаны алой нитью, ваши проблемы — это мои проблемы.
— Ну да. И что мне делать, если моя проблема — ты?..
— Я польщён, — широко улыбнулся этот придурок, — но предпочту быть решением.
Всё же, играть с ним в словесные пикировки — одно удовольствие…
— Иди уже, — попросила я. — Нравится тебе это или нет, но нам с Гэри действительно надо пошептаться.
— Пойду страдать, — сказал Деррен, — госпожа жестокая…
Я закатила глаза.
Он, подмигнув, выскользнул за дверь.
Печать молчания тут же легла на комнату.
— Интересный экземпляр, — заметил Гэри задумчивво. — Что он такое?
У лорда Смерть красивые глаза…
Я тряхнула головой, прогоняя наваждение.
Ох уж мне эти чары!
— Демон… или существо, близкое к этому определению. Связан с желаниями, иллюзиями и прочей менталкой. Обладает чарами, чем-то подобными моим. Я бы сказала, категория семь.
Гэри понимающе кивнул.
— Он из шестого мира?
— Не думаю. Его поведение противоречит тому, что я знаю о демонах шестого мира. И аура у него совершенно другого типа.
— Ясно. И мы тащим его с собой, потому что…
— Не было других вариантов.
— И дело только в этом? — прищурился Гэри.
— А в чём ещё, по-твоему?
— Он тебе нравится.
Я удивлённо-насмешливо выгнула бровь.
— Гэри, осторожнее со словами. Ты ведь не обвиняешь меня сейчас в том, что я действую вопреки интересам Трона? Из-за увлечённости?
— И близко не было, — фыркнул он. — Я слишком хорошо тебя знаю, Ледяная Принцесса, чтобы предполагать такие глупости. Но именно потому, что я отлично тебя знаю, я вижу и другое: этот парень — твой любимый сорт, твой любимый размер. Он таинственный, он необычный, в нём есть загадка и стиль, он дерзит, хотя и с умом, и постоянно бросает тебе вызов. Ты всегда обожала такие игры. Они тебя заводят.