Одержимость
Шрифт:
К счастью, казалось, Роб был способен двигаться. Он повернулся и поставил ступню в проход двери, которую уже закрывала женщина.
— Что вы сказали?
— В Виффен Спит. У меня где-то есть карта. Я не знаю, для чего все эти камни, но они были все это время там, насколько я помню…
Он продолжил говорить, но Кейт не могла
«Мы нашли его! Мы нашли его!» — сказала им Кейт. Ей нужно было кому-то рассказать.
«Да, и это Виффенспит, — Льюис произнес это в одно слово, как и Кейтлин до этого, — а не Гриффинз Пит, или Виппин Бит…»
«Роб был ближе всех, — сказала Анна. — Вифф энд Спит было достаточно неплохим названием».
Кейт посмотрела в сторону автомобиля, где стояли Лидия и Габриэль, будто заявляя этим, что они чужие. У Лидии были широко открытые глаза, с интересом за всем наблюдавшие. Габриэль…
«Габриэль, разве ты не рад?» — спросила Кейт.
«Я буду рад, когда увижу это».
— Ну что же, ты увидишь, дружище, — произнес Роб, поворачиваясь и говоря это с безрассудным игнорированием людей в музее. — У меня есть карта. — Он победно замахал ей, его широкая улыбка фактически делила лицо на две части.
— Ну, тогда давайте не будем стоять и разговаривать, — произнесла Кейт. — Давайте двигаться.
Они оставили людей из музея пристально смотреть им вслед.
— Я не могу поверить, что это реально, — Кейт продолжала шептать, пока они ехали.
— Взгляни на это, — говорил возбужденно Льюис, заглушая ее. — На карте видно, почему волны только с правой стороны. Это место находится в устье маленькой бухты и с правой стороны океан, с другой
стороны — бухта Суке, и там не могло бы быть волн.Роб свернул на узкую боковую дорогу, почти невидимую из-за деревьев. Когда он припарковался в конце, Кейтлин фактически боялась выходить.
— Идем, — сказал Роб, протягивая руку, — мы увидим это место вместе.
Медленно, будто заколдованная, Кейтлин дошла с ним до обрыва с деревьями и посмотрела вниз.
Затем ее горло перехватило, и она просто смотрела.
Это было то место. Оно выглядело в точности как в ее снах, маленький кусочек земли, будто указывающий на воду кривой палец. И вдоль него по обе стороны шли эти булыжники, на многих из которых стояли инукшуки.
Их компания шла по скалистому берегу, по Виффен Спит.
Гравий хрустел под ногами Кейт. Чайки кружили в воздухе, крича. Это все было так похоже…
— Не надо, — прошептал Роб. — Ох, Кейт. — И только тогда она поняла, что плачет.
— Я просто счастлива, — выговорила Кейтлин. — Посмотри. — Она указала на воду. Вдали, на отдаленном утесе, покрытом деревьями, такими зелеными, что они казались черными, там был один единственный белый дом.
— Он настоящий, — сказал Роб. Кейт знала, что он чувствует то же, что и она. — Он на самом деле там.
Анна сидела на краю земли, двигая камни.
— Льюис, подай тот большой.
Льюис сопровождал Лидию.
— Что ты делаешь?
— Строю инукшук. Не знаю почему, но мне кажется, мы должны.
— Давайте сделаем хороший, — сказал Роб. Он взялся за край большого плоского камня, пытаясь его поднять. — Кейт…
Он не закончил. Габриэль взял тот с другой стороны.
Они оба смотрели друг на друга секунду. Затем Габриэль улыбнулся, слабой улыбкой, сопровождаемой горечью, но не ненавистью.