Одинокие женщины
Шрифт:
— Конечно, — сочувственно хмыкнула Розмари. — Как-никак у тебя тоже есть гордость. Все или ничего, Берни. Так и держи.
— Точно! — В Берни снова закипел гнев. — О'кей, я готова примириться с тем, что он никогда на мне не женится, и не собираюсь идти на попятный. И все же чувствую себя полной дурой, Розмари. Я не заслужила такого дерьма, по крайней мере от него. Если бы мне приспичило выслушивать гадости, я преспокойно могла бы вернуться к родным в Бингхэмтон. Там в ту же минуту собралась бы толпа кумушек, готовых учить меня жизни. Зачем ты сделала так? Зачем ты не сделала этак? Почему бы тебе не выйти замуж и не остепениться?
— Как Крису. Кстати, надеюсь, он тебе не очень надоел?
— Вовсе нет, — тактично заверила Берни. — Всем детям требуется внимание. По-моему, это естественно. И он растет вполне счастливым, ведь ты находишься в полном его распоряжении. Мне приходилось хуже, кругом было полно конкурентов — братья, сестры. Поверь мне, Розмари, когда в семье шестеро детей, а ты к тому же младшая, то волей-неволей приучаешься бороться за свои права с пеленок. Иначе пропадешь. Не правда ли, смешно, но с тем же самым приходится бороться, когда становишься взрослым…
Розмари продолжала не спеша чистить овощи, а Берни погрузилась в невеселые мысли.
К примеру, взять хотя бы ее работу на студии. Не будь она такой напористой, самоуверенной, острой на язык и даже агрессивной — ее сериал ни за что бы не вышел в эфир. И до конца дней своих она так и тянула бы лямку, оставаясь никому не известным именем в длинных титрах. И никому не было бы до нее дела.
— Не потребуешь — не получишь. Вот мой девиз, — заключила Берни с воодушевлением. — Кстати, мой новый сериал начинают показывать завтра — и я уже стала пай-девочкой. Если дать хорошую рекламу, нас станет смотреть молодежь.
— И все же, что касается Стива… — Розмари не желала болтать о пустяках, и к тому же ей казалось, что не все так безнадежно, как представляется Берни. Ведь они со Стивом искренне любили друг друга.
— Стива больше ничего не касается, — отрезала Берни. — Это действительно устаревшая новость. Он ни за что не женится — ни сейчас, ни позже. Ты была права, Розмари, брак — единственный способ упрочить отношения, а я слишком прагматична, чтобы продолжать тратить время на иллюзии. Я умею извлекать уроки из своих ошибок. Не то что Флер.
— А что такое с Флер? — предвкушая новости, подалась вперед Розмари — как раз в ту секунду, когда на кухне появился Алекс.
— У стен есть уши… — шепнула Берни, прижав палец к губам. — Я расскажу тебе позже.
Это было вчера. А сегодня как снег на голову раздался звонок от Стива. У Розмари тут же зароились планы насчет возвращения в общее гнездышко поссорившихся голубков, потом они сами будут ей за это благодарны.
— Знаешь, Стив, — заворковала она, — вчера у нас обедала Берни… — На том конце провода воцарилось гробовое молчание. А потом…
— Я звоню не для того, чтобы говорить о ней, Розмари. У меня к тебе деловое предложение.
Его студия заключила договор о съемке рекламного ролика на юге Франции, однако из-за последних выходок террористов клиент упрямится и не желает выезжать за границу. Им срочно нужно место для съемок, такое, чтобы сошло за деревенскую кухню в Провансе. И дом Маршаллов их вполне
бы устроил.— Нам нужно два дня на будущей неделе, — пояснил Стив. — Один для приготовлений и один для съемок. По полторы сотни баксов за день. И дополнительные выплаты, если ролик выйдет удачным. Что ты скажешь, Рози? Мне нужен немедленный ответ.
Первым ее порывом было посоветоваться с Алексом, но с другой стороны — какого черта? Это же ее кухня, ее дом. И она получит достаточно денег, чтобы выбрать наконец теплое пальто в соответствии с ее непростыми запросами.
А ее дом покажут на экране! Розмари почувствовала всплеск гордости при одной мысли о такой возможности.
— А что вы будете рекламировать? — поинтересовалась она. Не дай Бог, это окажется чем-то неприличным!
— Свежемороженые овощи из Франции. Классная штука. Мы подарим тебе упаковку.
Розмари поспешно согласилась.
В тот вечер она выложила все Алексу, стоило ему перешагнуть порог дома.
— Скажи, что ты думаешь по этому поводу, милый? Я решила верно?
— Господи, — рассмеялся он, — да нам давно пора получить хоть какую-то прибыль с кухни, в которую вбухано столько денег. Да, конечно, все правильно! Разве что тебе стоит еще поторговаться — ведь Стив наверняка предложил тебе самые низкие расценки как новичку.
— Ох, не надо! Я не хочу упустить шанс! А что касается денег, Алекс…
— Все они будут твои, малышка. Купи себе что-нибудь красивое.
— Черт меня побери! — воскликнула Нэнси Гудрич, прилаживая на осветитель бело-синий фильтр. — Потрясающе. У вас собрана отличная коллекция. — И она взглядом опытного стилиста, специализирующегося на пищевой продукции, окинула сокровища Розмари. — Если бы я знала, какая у вас кухня, я бы сэкономила массу нервов.
Нэнси притащила с собой целую гору утвари, посуды и даже мебели, взятых напрокат в разных антикварных лавках. И все эти симпатичные вещи не шли ни в какое сравнение с тем, что имелось у Розмари. Нэнси осталась полюбоваться ими, пока остальные члены их команды исследовали содержимое бара в гостиной.
— М-м-м-м. — Она благоговейно прикоснулась к чугунному утюгу, словно к ковчегу со святыми мощами. — Скажите, миссис Маршалл…
— Пожалуйста, зовите меня Розмари!
— Отлично, Розмари. У вас есть вещи, которые я вижу в первый раз. Вот, к примеру, где вы раскопали утюг?
Розмари «раскопала» его в захудалом магазинчике в графстве Личфилд и уже было открыла рот, чтобы ответить, но вовремя вспомнила первое правило бизнесмена, подхваченное у Алекса: не болтай. Слушай!
— Я располагаю некоторыми личными источниками, — загадочно сообщила она.
— Это несомненно. — И Нэнси оценивающе посмотрела на нее. — А кроме того, у вас отличный глаз. Как вы смотрите на сотрудничество с нами?
— То есть?
— Мы все время ищем и приобретаем предметы, необходимые для антуража. Как вы знаете, наша фирма специализируется на продуктах питания и домашней мебели. Мы покупаем вещи для рекламных съемок, большей частью это фотография, реже — телеролики, и наше главное правило — чтобы все соответствовало. Иными словами, чтобы супница из кемпбеллского фарфора не попала в ролик о жареных орешках. И нам, конечно, постоянно требуется что-то новенькое, необычное. То, в чем вы набили руку и глаз. Я буду сообщать, что нам нужно, а вы будете это искать.