Одиссея последнего романтика
Шрифт:
55
Вот поцелуй куда красотки нашей Завел меня… Что делать? виноват, И каюсь в том: быть может, слишком Дашей Я занимаюсь… Но часы летят, И веет утром… Тот, кто полной чашей Любви блаженство пьет, едва ли утру рад… Его наивно Даша проклинала,— Со мною, с вами это же бывало. 56
Андрей Петрович был, напротив, рад Успокоению от жизненных волнений; Любил он крепко стеганый халат И сладкий сон без всяких сновидений… Они простились… Сел он — быстро мчат Его лихие кони… и мгновений Любви не жаль ему… По думал он о чем Дорогою — узнаете потом. 57
Она
58
И снова день, бесплодно-глупый день С уборкою того, что убирать не надо, И с вечной пустотой, которой лень И праздность жизни прикрывать так рада Была старушка… Вновь ночную тень Зовет моя красотка… Хуже ада Такая жизнь… со сплетнями, с чулком, И с кофеем, и с глупым женихом. <1847>
…Beatrice, loda di Dio vera,
Che non soccorri quei cho t'amo tanto.
Ch'uscio per te della volgare schiera?
Non odi tu la pieta del suo pianto?
Non vedi tu la morte, ch'cl combatte
Su la fiuraana, onde'l mar non ha vanto?
32
Прекрасная Венеция (ит.).
33
Данте. «Ад», Песнь II (ит.).
(Отрывок из книги: «Одиссея о последнем романтике»)
1
Есть у поэтов давние права, Не те одни, чтоб часто самовольно Растягивать иль сокращать слова Да падежи тиранить произвольно; Есть и важнее: тем, кого едва Назвать вы смеете — и с кем невольно Смущаетесь при встрече, слова два С трудом проговорите… смело, вольно Вы можете эпистолы писать… Я выбрал формы строгие сонета; Во-первых, честь Италии воздать Хоть этим за радушие привета Мне хочется, а во-вторых, в узде Приличной душу держат формы те! 2
И ты прочтешь когда-нибудь (вступаю Я в давности права и слово ты С тревогой тайной ставить начинаю, С тоской о том, что лишь в краях мечты Мои владенья), ты прочтешь, я знаю, Чего, о жрица гордой чистоты, Какой тебя поднесь воображаю, В твоей глуши, средь праздной суеты И тишины однообразно-пошлой,— Ты не прочла бы, судорожно смяв, Как лист завялый, отзыв жизни прошлой, Свой пуританский чествуя устав, Когда б мольбы, призывы и упреки В размеренные не замкнулись строки! 3
«Но благородно ль это?» — может быть, Ты скажешь про себя, сей бред тревожный Читая… В самом деле, возмутить Пытаться то, что нужно осторожно В тебе беречь, лелеять, свято чтить… Да! это безобразнои ничтожно… Я знаю сам… Но тактебя
любить Другому, кто б он ни был, — невозможно… Где б ни был я, куда б судьба меня Ни бросила — с собой мечту одну я Ношу везде: в толпе ли, в шуме ль дня, Один ли, в ночь бессонную тоскуя, Как молодость, как свет, как благодать, Зову тебя! Призыв мой услыхать 4
Должна же ты!.. Увы! я верю мало, Чтоб две души беседовать могли Одна с другой, когда меж ними стало Пространство необъятное земли; Иль искренней сказать: душа устала Таинственному верить; издали Она тебя столь часто призывала, Что звезд лучи давно бы донесли, Когда б то было делом их служенья, Тебе и стон, и зов безумный мой… Но звезды — прехолодные творенья! Текут себе по тверди голубой И нам бесстрастно светят в сей юдоли. Я им не верю больше… А давно ли 5
Я звал тебя, трикраты звал, с мольбой, С томленьем злой тоски, всей силой горя Бывалого, всей жаждой и тоской Минуты?.. Предо мной царица моря {59} Узорчатой и мрачной красотой Раскидывалась, в обаяньи споря С невиданною неба синевой Ночного… Вёсел плеск, как будто вторя Напевам гондольера, навевал На душу сны волшебные… Чего-то Я снова жаждал, и молил, и ждал, Какая-то в душе заныла нота, Росла, росла, как длинный змей виясь… И вдруг с канцоной {60} страстною сплелась! 6
То не был сон. Я плыл в Риальто, жадно Глядя на лик встававших предо мной Узорчатых палаццо. С безотрадной, Суровой скорбью памяти немой Гляделся в волны мраморный и хладный, Запечатленный мрачной красотой, Их старый лик, по-старому нарядный, Но плесенью подернутый сырой… Я плыл в Риальто {61} от сиявших ярко Огней на площади святого Марка, От праздника беспутного под звон Литавр австрийских… {62} сердцем влекся в даль я, Туда, где хоть у волн не замер стон И где хоть камень полн еще печалью! 7
Печали я искал о прожитом, Передо мной в тот день везде вставала, Как море, вероломная в своем Величии La bella. Надевала Вновь черный плащ, обшитый серебром, Навязывала маску, опахало Брала, {63} шутя в наряде гробовом, Та жизнь, под страхом пытки и кинжала Летевшая каким-то пестрым сном, Та лихорадка жизни с шумно-праздной И пестрой лицевою стороной, Та греза сладострастья и соблазна, С подземною работою глухой Каких-то сил, в каком-то темном мире То карнавал, то Ponte dei sospiri [34] {64} . 34
Мост вздохов (ит.).
8
И в оный мир я весь душой ушел,— Он всюду выжег след свой: то кровавый, То траурный, как черный цвет гондол, То, как палаццо дожей, величавый. Тот мир не опочил, не отошел… Он в настоящем дышит старой славой И старым мраком; память благ и зол Везде лежит полузастывшей лавой: Тревожный дух какой-то здесь живет, Как вихрь кружит, как вихрь с собой уносит; И сладкую отраву в сердце льет, И сердце, ноя, неотступно просит Тревожных чувств и сладострастных грез, Лобзаний лихорадочных и слез.
Поделиться с друзьями: