Однажды в Хорс-тауне
Шрифт:
Возможно, это глупо — выделять подобные мелочи после бурной ночи, которую Аманда подарила ему после первого же свидания. Однако речь шла о другом, ведь на недостаток секса Винс не жаловался. А вот острая нехватка серьезных отношений с противоположным полом была его давней проблемой. Для секса можно снять проститутку, но не станешь же гулять с ней по парку или провожать ее домой! Шлюха сочтет тебя полным кретином, если ты предложишь ей отужинать в ресторане или сходить в кино. Возможно, за твое «джентльменство» тебе даже переломает ноги сутенер.
Сыщик был еще молод и до
Но у такой жизни, как и у монеты, была и обратная, теневая сторона, и она пугала Винса. Он привык вставать, когда ему вздумается, и работать от случая к случаю. Если клиентов не было, выручал «волшебный час» — с семи до восьми Новал мог преспокойно отовариться в любом магазине, даже не притрагиваясь к бумажнику.
Кроме того, детектив был неопрятным, грубоватым, эгоистичным… Список можно продолжить. А женщин, готовых выйти замуж за подобное «чудо», в мире жило преступно мало. Только очень любвеобильная страхолюдина или полная идиотка позарилась бы на столь неприглядный кусок.
Стук в дверь отвлек Винса от размышлений о жизни и его роли в ней.
— Кто там еще?.. — проворчал сыщик, поднимаясь с дивана.
Повернув ключ в замке, он отворил дверь.
— Гилмор? — немного удивился детектив.
— А то кто? — фыркнул таксист и, продемонстрировав упаковку пива, подмигнул Винсу. — Да притом не один, а с шестью пузатыми подружками!
— Предусмотрительно, — хмыкнул Винс и жестом предложил Рисби входить.
— Что-то я не вижу особой радости на твоем лице, — заметил таксист, плюхнувшись на диван и вытянув ноги. Упаковку пива он поставил на стол, не забыв извлечь одну из банок.
— Да я в порядке. Просто размышлял кое о чем… — отмахнулся Винс. — Так все вроде бы неплохо…
— Нашел своего каннибала? — полюбопытствовал Рисби, хлебнув из банки.
— Каннибала… А, нет, пока нет. Знаешь ли, не до того было.
— А чем же ты занимался?
Винс коротко рассказал о налете «Дезмонд сотоварищи», не упоминая, правда, о Кёртисе Маклахоне и его предполагаемой роли спасителя.
— Плохо дело, мужик, — покачал головой Гилмор, когда сыщик закончил. — Если то, что ты говорил про него, правда, он вряд ли забрался бы в твою берлогу без особых причин.
— Причина тут лишь одна — его непроходимая тупость, — усмехнулся Винс, тоже взяв себе пиво. — Просто мы накрутили этого уродца своим трепом. Малыш, которого мы до смерти напугали пару дней назад, наверняка пересказал все в деталях и, вполне возможно, даже немного добавил от себя — в попытке сберечь шкуру.
— Правда, неправда… Сейчас, сам понимаешь, это неважно. Главное, что думает Новарро, а он, судя по всему, решил, что ты нарыл что-то серьезное.
— Даже самые серьезные улики против Новарро не позволят мне упрятать его за решетку. Однако ты прав: Дезмонд — параноик, бандит и зажравшийся папенькин
сынок. Поэтому он не брезгует никакими способами в устранении свидетелей своих махинаций… Или сыщиков, решивших взяться за его скромную персону всерьез.— Ладно, пустой треп, — отмахнулся Рисби. — Лучше скажи, что ты с этим собираешься делать?
— Перво-наперво мне следует покончить с моим последним заказом, а уж потом соображу, как отделаться от Дезмонда. В ближайшее время мне вряд ли что-то грозит — он, конечно, весь из себя неприкосновенный, но каждый проступок сынка-оболтуса обходится Новарро-старшему весьма недешево. Так что Дезмонд не станет частить, иначе папаша не вытерпит и попросту открутит его тупую голову.
— Что ж, тебе видней, — пожал плечами Гилмор. — Я не очень-то разбираюсь в мафиозных кланах и их делах с полицией.
— Давай отвлечемся от ерунды и просто посмотрим что-нибудь по телеку или видаку? — предложил Винс.
— Я только за, мужик.
Они прощелкали каналы и, в очередной раз убедившись, что кабельное — дрянь, переключились на видеокассеты. Фильмы отбросили сразу — все, имеющиеся у Винса, Рисби уже видел — поэтому выбирали среди записей НБА. Выбор пал на последний финал «великолепного Майкла» против «Юты Джаз».
Следующие полтора часа они неспешно поглощали пиво, наблюдая за полетами Джордана, сейвами Родмана и великолепными бросками Карла Мэлоуна.
— Да, потрясный был матч, — заметил Рисби, когда закончилась церемония награждения.
— Вся серия в целом отличная. Хотя, конечно, этот бросок Джордана против Рассела — главный шедевр.
— Который час? — спросил Гилмор.
— Без двадцати десять. А что?
— Да пора мне уже, наверное, до дома. А то жена решит, что я от нее сбежал.
— Ясно… — протянул Винс.
И тут он вспомнил.
— Твою мать! — воскликнул сыщик, вскакивая с дивана.
— В чем дело? — удивился Рисби.
— Мне через двадцать минут надо быть в парке!
— Нет проблем, давай подброшу, — предложил таксист.
— Это было бы просто здорово, — признался сыщик.
Они спешно покинули дом и забрались в машину.
— К какому входу? — спросил Гилмор, заводя мотор.
— Входу?
— Ну, к какому входу в парк?
— А, вот ты о чем! К западному надо.
На сей раз «бьюик» решил не испытывать терпение хозяина и его пассажира: завелся сразу.
— Черт, а моя колымага все еще на что-то способна, — гордо заявил таксист, трогаясь.
— Ну, конечно. В ней вполне можно жить. Если домовладелец вышвырнет меня на улицу, продашь своего монстра?
— Размечтался, — усмехнулся Гилмор. — Мы с семьей думаем сами в него переехать.
Черный «Бьюик», фыркая и скрипя, повернул на Лонг-стрит.
Аманда уже ждала его. Поблагодарив Гилмора, сыщик выскочил из машины и быстрым шагом направился к девушке.
— Задерживаешься, — хмыкнула она.
Винс хотел сказать что-то в свою защиту, но не успел — руки Аманды обвили его шею, а поцелуй, который она ему подарила, был поистине сногсшибательным. У детектива на мгновение помутнело в глазах.