Однажды в Марчелике 3
Шрифт:
Уходя из-под огня, Дан метнулся к лотку с овощами, за которым визжала, как поросёнок, торговка. Спрятавшись за прилавком, касадор не забыл дёрнуть женщину вниз, в укрытие. Насколько он знал дельтианцев, случайных свидетелей они готовы класть пачками. Следующие пять пуль отправились на встречу с будущими жертвами уже через щель между досками, в то время как шквал ответного огня безжалостно превращал товар на прилавке в салат…
– Тише, мешо!.. Они отлично стреляют на звук! – сообщил Дан продолжавшей визжать женщине, после чего закинул в кобуру «немезиду» с пустым барабаном и достал вторую. – К счастью, я тоже метко стреляю…
– Мой
– Куда?! На десять во! Должно хватить! – Дан кинул ей купюру и, пока торговка соображала, хватит ли этого, выскочил из «овощного» укрытия.
И тут же – на недоступной человеку скорости! – кинулся в сторону, открывая огонь по противнику.
Дельтианцы, конечно же, готовились к нападению. И даже заранее закинулись специями. Но они вовсе не ожидали от касадора такой прыти. И не предполагали, что он тоже успеет закинуться специями – и не только на меткость, но и на многое другое. Времени прошло достаточно, чтобы он начал двигаться быстрее, стрелять метче – да и подмечать всё, что только можно. При этом подставляться под пули Дан совершенно не хотел…
Четыре выстрела – четыре попадания. Дан перескочил ограду дома под номером 16, где жил сосед Альфареро, а затем метнулся в обратном направлении, выпрыгнул – и выстрелил ещё пять раз, каждый раз укладывая очередного дельтианца.
Последний кинулся бежать, вопя не хуже торговки и случайных прохожих, бросавшихся врассыпную от перестрелки. Само собой, споткнулся и упал – да ещё и так неудачно, что ногу сломал. Крича, он принялся ползти прочь…
– Сколько было басовитых выстрелов? Ну таких, похожих на ружейные? – спросил Гарри у эрбе Медины.
– Да откуда я знаю! – воскликнула хозяйка дома, прижав руки к груди. – Там так палили!..
– Девятнадцать раз… – ответил сам себе Гарри. – Либо всё плохо, либо не так уж и плохо…
С улицы нёсся чей-то истеричный и полный боли крик. Судя по тембру, голос не принадлежал Дану Старгану. И это обнадёживало. Гарри без сомнений выскочил бы помочь нанимателю, но всё уже решилось без него.
Нападающих было два десятка. Прозвучало девятнадцать выстрелов «немезиды». Если кричит на улице не Дан, а его противник или случайный прохожий, то помощь Альфареро больше не нужна. Дан либо мёртв, либо сейчас добьёт врага.
– Вы вмешаетесь, метен Альфареро? – поинтересовалась эрбе Медина.
– О! Уже нет смысла! – признался Гарри. – Всё почти закончилось.
С улицы донёсся перестук копыт и очередной выстрел. Истеричный мужской крик прекратился.
– А вот теперь закончилось… – кивнул Гарри, искренне радуясь тому, что Дану Старгану удалось уйти.
– Ну… Раз вы не собираетесь бежать и стрелять, тогда приглашаю вас к столу! – радуясь благополучному разрешению ситуации, произнесла хозяйка дома. – Ужин готов, метен Альфареро.
Глава 8
Вадсомад Старган, Кастиелло де Романо, Марчелика, 8 октября 1936 года М.Х.
Было бы странным, если бы власти города прозевали возвращение вадсомада Старгана. Они и не прозевали, потому что странными не были. Фургоны только расставляли на стоянке старика Хулио, а посланник от мэра Кастиелло де Романо уже топтался рядом – в ожидании того момента, когда Дана Старгана можно будет отвлечь от дел. Собственно, единственное, что парнишке нужно было передать грозному касадору – это приглашение в замок.
Утром
Дан проснулся рано. После пяти минут аутотренинга («Они всё равно от тебя не отстанут. Придётся идти!») он всё-таки натянул самую аккуратную и чистую одежду. И даже отправился в город. По пути он собирался проверить почту – на случай, если нанятый им детектив уже прислал первый отчёт о расследовании. Рассчитывать пока стоило разве что на пару строк: «Добрался туда-то, выдвигаюсь туда-то». И даже это уже было бы достижением.Упрямые «жучки» так и не назвали точные координаты, где находятся их стабилизаторы. Видимо, ещё не осознали, что у Дана имеются свои возможности отыскать нужные места. Молодому касадору и впрямь не слишком-то хотелось спасать весь мир. Откровенно говоря, ему было глубоко наплевать на все эти высокие материи. Он давно смирился, что рано или поздно умрёт. И скорее рано, чем поздно – потому что до старости в Марчелике доживают очень немногие.
К тому же, именно ему было куда отступать. А вот его друзья… Этим деваться было некуда, и, скрепя сердце и заткнув жабу, Дан Старган отправился к детективу, который успел стать легендой западного побережья, раскрывая одно дело за другим. Беглый следователь политеи со Старого Эдема, Гарри Альфареро обладал незаурядным умом, невероятным талантом к разгадыванию тайн – и устрашающим ценником на услуги.
Этот человек, как Дан надеялся, мог не только узнать точные координаты стабилизаторов, но и отыскать пропавший агрегат, сообщив Старгану о его местонахождении. И тогда впереди у Эрфы будет ещё много тысяч лет, за которые Дан уже не переживал, решив, что о них пусть позаботятся будущие поколения.
А здесь и сейчас он ехал по улице, с интересом поглядывая по сторонам. И думал о куда более насущных делах: как организовать отряды для Кастиелло де Романо, как наладить их работу – и где, в конце концов, позавтракать…
Кастиелло де Романо только просыпался. Людей вокруг было мало, и многие магазины ещё даже не успели открыться, а многие салуны – закрыться. К счастью, почта уже работала. Её отделение располагалось неподалёку от станции дилижансов, через которые велось пассажирское сообщение с другими городами – раз уж железной дороги Кастиелло де Романо пока не полагалось.
У окошка скопилась небольшая очередь. Пожилая эрбе получала толстую стопку писем – как решил Дан, от многочисленных родственников и отпрысков. Рядом мужчина (судя по одежде, фермер) мрачно зыркал на всех вокруг и переминался с ноги на ногу. Печальная девушка ожидала, по всей видимости, не менее печальных новостей. А следом за ней стояла суровая женщина с двумя письмами на отправку.
Оглядев это столпотворение, Дан прикинул скорость прохождения очереди. И понял, что стоять в ней, не зная, ждёт ли его письмо или нет, очень не хочется. Надо было бы развернуться и уйти по своим делам, но любопытство пересилило. И Дан решительно направился к окошку.
– Куда ты прёшь-то?! – возмутился мрачный фермер.
– Без очереди, метен! Как вам… – начала заводиться суровая женщина, в негодовании потрясая обоими письмами.
– Я только спросить! – строго рявкнул Дан и, пользуясь замешательством, быстро спросил у служащего. – Письма на Старгана есть?
– Секунду! – ответил тот, а потом глянул в журнал и кивнул. – Одно письмо, метен!
– Премного благодарен! – сказал Дан. И дисциплинированно прошёл в конец очереди под мрачными взглядами остальных страждущих общения по переписке.