Офицеры и джентльмены
Шрифт:
— Имейте в виду, я целиком за русских, — предупредил Элдерберри. — За последние несколько недель нам пришлось во многом перестроиться. Они замечательно дерутся.
— Жаль, что они продолжают отступать.
— Заманивают, Гай, заманивают.
Ни Элдерберри, ни пища не вызывали желания засиживаться за столом.
— Послушай, — оживленно начал Бокс-Бендер, оказавшись наедине с Гаем в углу бильярдной, — у меня мало времени. Я вот что хотел показать тебе. — Он извлек из своей записной книжки бумажку с отпечатанным на ней текстом и вручил ее Гаю. — Что ты скажешь на это?
Гай прочитал: «Духовная борьба» Фрэнсиса де Сэйлса, «Христос — идеал монаха» аббата
— Я полагаю, здесь должно стоять не дон Джон, а его преосвященство [71] Джон, — заметил он.
— Да, да, очень возможно. Это копия, снятая моей секретаршей. Но что ты думаешь об этом?
— Чрезвычайно назидательный подбор литературы. Не могу сказать, что я сам читал много подобного. Вы намереваетесь стать монахом, Артур?
71
Игра слов: don — титул, dom — его преосвященство (англ.)
Эффект этой маленькой колкости был поразителен.
— Точно! — сказал Бокс-Бендер. — Именно это я и ожидал услышать от тебя. То же самое мне говорили и другие люди, когда я показывал им список.
— Но что это за список?
— Книги, которые Тони попросил прислать ему в лагерь военнопленных. Ну, а теперь что ты скажешь?
Гай заколебался.
— На него непохоже, — ответил он.
— Стоит ли мне говорить, что думаю я? Религиозная мания, вот что это такое! Ясно как день: бедный мальчик сходит с ума.
— Ну почему же мания, Артур? Масса совершенно нормальных людей читают книжки подобные этим.
— Только не Тони. В его-то возрасте! Кроме того, ты знаешь, следует помнить об Айво.
В этом замечании на мгновение приоткрылась семейная тайна Бокс-Бендера: он не забывал об Айво ни на один день своей хлопотливой обеспеченной жизни.
В «Беллами» напряженные ситуации разряжаются быстро.
— Не возражаете, если я снова присоединюсь к вам? — спросил Элдерберри, подходя к ним с чашкой кофе в руке. — Больше сесть негде.
В тот же момент Гай заметил Йэна Килбэннока и воспользовался случаем, чтобы уклониться от разговора о Тони и Айво.
— Что же все-таки произошло с Айвором Клэром? — спросил Йэн.
— Понятия не имею. Я восемь недель находился в море. Последнее, что я слышал: он уехал в Индию.
— Все говорят, что он сбежал с Крита.
— Все мы сбежали.
— Говорят, Айвор сбежал быстрее всех. Я думал, что тебе известно об этом больше, чем другим.
— Боюсь, что нет. Как дела в штабе особо опасных операций?
— Распухает до неузнаваемости. Мы переехали в новое здание. Посмотри-ка на это. — Он показал нашивки на рукаве своей форменной тужурки.
— Кажется, их стало больше.
— Будет еще больше. У меня появился свой собственный штат, включая, между прочим, Вирджинию. Она будет рада узнать, что ты возвратился. Она все время вспоминает о тебе. В данное время она в отъезде вместе с Триммером.
— Триммером?
— Помнишь его? Мактейвиш. Теперь он официально именуется Триммером. Им понадобилось несколько недель, чтобы решить, как его называть. В конце концов дело дошло до министра. Тот решил, что шотландских героев хватает и без Триммера. К тому же, конечно, он ужасно не похож на шотландца. Триммер делает большое дело. На прошлой неделе мы потерпели в некотором роде фиаско. Здесь
появилась советская женщина-снайпер, которая разъезжает повсюду и срывает аплодисменты. Поэтому я и отправил бедняжку Вирджинию поднять бодрость духа у нашего парня. Он затосковал немного. Теперь дела снова пошли на лад, только не у Вирджинии, конечно. Ей очень не хотелось ехать в такие дыры, как Сканторп, Халл, Хаддерсфилд, Галифакс…На следующий день Гай явился в казарменный городок алебардистов. Его старый знакомый, во второй раз произведенный в майоры, по-прежнему служил там.
— Снова вернулись? — удивился он. — Ваш приезд становится ежегодным событием! Вы появляетесь с каждым осенним листопадом, ха-ха-ха! — Получив чин майора, он стал более общительным. — На этот раз у нас все в порядке. Мы ждем вас уже несколько недель. Вы, наверное, не прочь пойти в краткосрочный отпуск?
— Ну что вы, — смутился Гай. — По-моему, не стоит. Я бездельничал на судне с конца июня. Вполне могу приступить к несению службы.
— Капитан-комендант сказал что-то о необходимости для вас пройти двухнедельную строевую подготовку, чтобы вернулась ваша молодцеватая выправка.
— Мне это подходит.
— Вы уверены? А мне это показалось несколько нетактичным. Возвратившийся герой и все такое. Но капитан-комендант утверждает, что в действующей армии люди забывают решительно все. Лучше я представлю вас ему сегодня до обеда. У вас есть перчатки?
— Нет.
— Возможно, мы найдем пару в офицерском собрании.
Перчатки они нашли. Они нашли там также и Джамбо.
— Я прочитал о вашем спасении, — сказал он. — Об этом писали в газетах. — Последние слова он произнес с мягкой, добродушной укоризной. Офицеру-алебардисту не подобало попадать в газеты, однако подвиг Гая делал ему честь.
В полдень, натянув перчатки, Гай размеренным шагом вошел к капитан-коменданту. Полковник Грин заметно постарел.
— Мистер Краучбек представляется по случаю прибытия с Ближнего Востока, сэр, — доложил начальник штаба.
Полковник Грин поднял глаза от стола и, заморгав, посмотрел на Гая.
— Как же, помню, — заявил он. — Вы — один из первой группы молодых офицеров с временным чином. Эпторп. Так, кажется?
— Краучбек, — значительно громче сказал начальник штаба, вкладывая в руки капитан-коменданта относящиеся к данному случаю документы.
— Да, да, конечно… — Полковник просмотрел документы, припомнил все хорошее, что знал о Гае. — Краучбек, Ближний Восток… Это плохо, что вы не смогли остаться там и получить назначение во второй батальон. Они посылали ходатайство о вашем назначении, я знаю. И ваш бригадир тоже ходатайствовал. Старые бабы эти эскулапы, тем не менее их предписаниям приходится подчиняться. Здесь у меня их рапорт. Они пишут: вам очень повезло, что вы остались живы… необходима перемена климата… Что ж, сейчас вы выглядите довольно хорошо.
— Да, сэр, благодарю вас. В настоящее время я совершенно здоров.
— Хорошо. Отлично. Надеюсь, мы еще не раз увидимся…
В тот же день после полудня Гай маршировал по плацу в составе смешанной команды новобранцев и офицеров, проходивших строевую подготовку под командой старшины-алебардиста Олденшоу.
— Повторяю еще раз подробно. Нечетные номера первой шеренги берут левой рукой винтовки четных номеров второй шеренги за ствол, скрещивают их у дульного среза… Ясно? И разворачивают магазинными коробками наружу… Ясно? Одновременно, действуя указательным и большим пальцами обеих рук, поднимают верхние антабки. Ясно?..