Огненное небо
Шрифт:
Замешкавшись с ответом, Анри коснулся левого рукава, вызывая часы. Изматывающая работа последних дней привела к полной потере чувства времени. Вот уже неделю жизнь делилась на долгий, муторный ремонт, и краткие периоды сна.
– У нас раннее утро, скоро завтрак, - неуклюже пошутил Анри.
– Отлично!
– оживился капитан, - А к завтраку мы захватили отличное вино. Отпраздновать вашу победу.
Анри закашлялся, но прежде чем капитан Диллент успел удивиться такой реакции, в люк слегка неуверенно просунулся высокий, худой джентльмен.
– Это и есть та посудина,
Тон мистера Солье не предвещал ничего хорошего. И Анри его прекрасно понимал, антикварная яхта в отличном состоянии наверняка стоила кучу денег. Конечно правительство должно возместит потери, но в условиях войны ни одна верфь не возьмет частного заказа. Верфи строили боевой флот.
Капитан Диллент почтительно обернулся, и представил вновь козырнувшего Анри.
– Это старший помощник фрегата “Церам”, капитан-лейтенант Беллар.
– Доброе утро, мистер Солье.
Прищурившись, Солье осмотрел его, и внезапно перейдя на французский, спросил.
– Француз?
Не без труда переключившись на язык предков, Анри коротко кивнул.
– По отцу, мьсе.
Скривившись, Солье пробормотал.
– Боже, ну и акцент. Откуда вы родом, капитан-лейтенант?
– С севера Австралии.
– Все с вами ясно, - перешел обратно на бэйсик Солье, - Если вас не затруднит, то покажите мою каюту, и оставьте меня в покое.
Анри смущенно развел руками.
– Прошу прощения, мистер Солье, мне приказано разместить вас в радиационном убежище.
– Где?
– приподнял бровь Солье.
– Дело в том, - принялся объяснять Анри, - что в жилом отсеке до сих пор высокий уровень радиации, и экипаж временно размещен в осевом коридоре. Боюсь, что радиационное убежище в настоящее время наиболее комфортное помещение на “Цераме”. Там конечно тесновато, после боя мы сняли выживших с однотипного фрегата, но по крайней мере, там еще найдутся свободные койки.
– Великолепно!
– с горечью констатировал Солье.
– Мало того, что я потерял свою любимую яхту, так еще и весь остаток пути, мне придется провести среди толпы!
– Мы прибудем к Земле через двое суток, - Анри пришлось мобилизовать все свое терпение. В конце концов, этот джентльмен снабдил их рабочим телом.
– Оставьте, - отмахнулся Солье, - показывайте, где тут обитает ваш эскулап.
Анри оглянулся на толпящихся у люка членов экипажа “Эклипса”. Все они тащили за собой связки стандартных грузовых контейнеров. Гораздо больше, чем требовалось для личных вещей.
– Вам нужна помощь в погрузке?
– Да уж не помешала бы!
– раздраженно ответил Солье.
– Мы ходили к Энцеладу за коллекционными сталактитами, и я хотел бы забрать их с собой! Хотя бы самые интересные образцы!
– И сколько их у вас?
– осторожно поинтересовался Анри.
– Около полутонны, их довольно трудно собирать.
Анри покачал головой.
– Это исключено, мистер Солье, мы обязаны вовремя начать ускорение.
– Вы с ума сошли, любезный!
– возмутился Солье.
– Они стоят уйму денег!
– Разумеется, - поморщился Анри, - Но приказ капитана я
обсуждать не намерен.Смирившись, мистер Солье дождался, пока в люке скрылся последний член погрузочной партии, и хмуро потребовал.
– Теперь я готов, ведите.
Пересилив себя, Анри улыбнулся.
– Следуйте за мной, господа. В осевом коридоре, пожалуйста держитесь за леера.
– Я достаточно провел в невесомости, капитан-лейтенант.
– нахмурился Солье.
– Ведите.
Развернувшись, Анри молча толкнул себя в сторону осевого коридора. Почти сразу, рядом с ним оказался смущенный капитан Диллент.
– Господин Беллар, я прошу прощения за своего нанимателя.
– тихонько шепнул он на ухо Анри.
– Мистер Солье очень тяжело переживает потерю яхты.
– Я понимаю.
– В тон ему ответил Анри, - ничего страшного, у всех у нас бывают дерьмовые дни.
– Я рад, - просиял Диллент, - А скажите мне, господин Беллар, откуда все таки идет ваш фрегат? У вас очень странный вектор…
– Мы идем от Юпитера, - устало буркнул Анри.
– Как от Юпитера?
– воскликнул пораженный Диллент, - Зачем?
Медленно вдохнув полную грудь воздуха, Анри ответил.
– Поселения на спутниках Юпитера разрушены флотом вторжения аспайров. Наша эскадра дала им бой, и была уничтожена, “Церам” единственный уцелевший корабль.
Потрясенный Диллент судорожно ухватился за леер.
– Они уже в Солнечной системе?
– Да, и скоро двинуться к Земле. Простите за дурные вести, капитан Диллент.
За спиной у Диллента сгрудились ошалевшие от новости яхтсмены.
За восемьдесят девять дней до вторжения в Солнечную систему
‘Бэрриу’ вторую неделю падал с отключенными двигателями вглубь ‘красной зоны’.
В трех последних точках пути они не нашли газовых гигантов, и рабочего тела оставалось в обрез. Слишком мало, что бы тратить его на бесполезное маневрирование у заведомо мертвых миров. ‘Красная зона’ вокруг местного карлика простиралась всего на две с половиной астрономических единицы, и лежащий в дрейфе ‘Бэрриу’ должен был пройти ее как раз к тому моменту, когда закончится базовое картографирование.
Их маршрут составляли идиоты. И чем дальше трамп уходил от границ известного космоса, тем сильнее навигатор Хайме Моллино-Торрес в этом убеждался. В местном районе пространства хватало ласковых желтых звезд, возле которых обычно и кружились землеподобные планеты, но в их полетном задании почти треть списка занимали красные карлики. Наподобие нынешнего.
К своей двадцать шестой звезде, ‘Бэрриу’ вышел на третий год пути. Позади остались сто девяносто шесть световых лет. Долгий полет, заполненный скукой, монотонной работой, и опостылевшими до зубовного скрежета вахтами. Экипажи трампов, кораблей без определенного маршрута, комплектовали из выносливых, терпеливых и очень уравновешенных людей. Другие просто не выдерживали многомесячных перелетов из системы в систему, от края до края обитаемого пространства. Но никогда еще на памяти Хайме, полет не продолжался так долго.