Огни на Эльбе
Шрифт:
Внезапно Лили осенило, и она замерла так резко, что идущий позади Йо налетел на нее.
– Эмма, милая, ты сможешь уделить нам немного времени? – спросила она.
Фрау Гердер удивленно округлила глаза, вновь обнаружив их у себя на пороге, да еще в сопровождении Эммы.
– Женщина-врач? – ошарашенно переспросила она. – Разве ж так бывает?
Эмма тепло ей улыбнулась.
– Вы можете не соглашаться на осмотр, если не хотите. Но я уверяю вас, что мои знания стоят не меньше, чем знания любого врача-мужчины. Я посещала те же лекции, сдавала те же экзамены и получила точно такой же диплом.
Фрау Гердер
– А что муженек ваш думает на этот счет? – спросила она. – Неужто он не против?
– Я не замужем, – ответила Эмма. – Мужчины не женятся на врачах, – добавила она уже тише, и Лили с удивлением посмотрела нее. В словах Эммы звучала горечь, и девушка подумала, нет ли у нее какой-то особой причины.
Фрау Гердер тоже ее заметила и торжествующе приподняла брови.
– Правильно делают! Это все ж таки против природы, – язвительно сказала она.
Лицо Эммы на мгновение исказилось, но она ничего не сказала, лишь терпеливо посмотрела на свою собеседницу.
– Она возьмется лечить тебя бесплатно! – уговаривал Йо. Он сделал шаг вперед и скрестил руки на груди. – Соглашайся, Альма, хотя бы ради детей!
Фрау Гердер неуверенно посмотрела на него.
– Ладно! – проворчала она наконец. – Но если она сделает что-нибудь не то, я закричу.
– В этом не возникнет необходимости, – уверила ее Эмма. Лили заметила, что уголки ее рта смешливо дернулись вверх. – Я буду объяснять каждый свой шаг, и если вам что-то не понравится, я сразу остановлюсь. А вы подождите снаружи! – объявила она Лили, Йо и детям. А затем достала из своей корзинки докторский саквояж и раскрыла его на кровати, вынимая оттуда всевозможные серебряные инструменты. Лили зачарованно наблюдала за ее приготовлениями, пока Йо не вывел ее на лестницу.
Там Лили развлекала Мари и Хайна, рассказывая им разные истории. Она знала наизусть сказки из сборника Бехштейна, так как часто читала их Михелю по вечерам. Сначала она рассказала им о приключениях Гензель и Гретель, затем – про семь заколдованных братьев-лебедей и, наконец, они оказались тридевятом царстве, тридесятом государстве. Дети слушали раскрыв рот: Мари удобно устроилась на коленях у Йо, а Хайн сидел прямо на полу, и оба ни за что не хотели уходить, когда их позвали обратно как раз в тот момент, когда Лили рассказывала про молочные реки и кисельные берега.
– Расскажу в следующий раз! – пообещала она.
– Ты точно придешь? – спросил Хайн, и прозвучавший в его голосе страх тронул Лили не на шутку.
– Конечно! – ответила она, и он, казалось, немного успокоился.
Она встретилась глазами с Йо, и он тепло ей улыбнулся. Девушка была польщена – он нечасто ей улыбался, разве что когда подшучивал над ней. Эта открытая, добрая улыбка произвела в ней какой-то внутренний сдвиг. Она поймала себя на том, что мысленно пытается описать его. Но она не находила нужных слов.
Когда они вернулись в квартиру, Эмма встретила их с непроницаемым лицом.
– Осмотр завершен. Но я не могу поделиться с вами результатом, если фрау Гердер против.
Женщина казалась растерянной, она побледнела, но в то же время ее шея от волнения пошла красными пятнами.
– Все это вздор! – фыркнула она. – Нечего детей зря пугать такими разговорами! Это просто простуда.
Затем, повернувшись к Йо, она добавила:
– Так и знала, что из этого ничего не выйдет! Женщина-врач, курам на смех!
У Эммы между бровями появилась небольшая морщинка, но она продолжала говорить так же спокойно, как и прежде. Лили догадалась, что ей часто приходится слышать
в свой адрес такие слова.– Фрау Гердер, я настоятельно советую вам следовать моим рекомендациям! А если не верите мне, обратитесь к другому доктору. Он скажет вам то же самое, что и я, но если к нему вы прислушаетесь, то оно того стоит, – настаивала она.
– Не нужен мне никакой доктор! – последовал резкий ответ фрау Гердер. Однако она, казалось, какое-то время раздумывала над словами Эммы, после чего тяжело вздохнула. – Вы очень добры, и спасибо вам, доктор. Но теперь уходите.
Йо предпринял последнюю попытку ее убедить, но женщина оставалась непреклонной.
– Мне пора кормить малыша. Иди, Йо, – раздраженно отмахнулась она.
– Я выпишу вам лекарство! Оно, по крайней мере, придаст вам сил.
Эмма что-то нацарапала на маленьком клочке бумаги и протянула его фрау Гердер.
– Уходите, – только и сказала женщина, а затем отвернулась и взяла на руки младенца.
Эмма кивнула и поднялась.
– Подумайте о том, что я говорила вам о детях! – сказала она, но фрау Гердер не ответила.
Когда они оказались на улице, Эмма вздохнула.
– Мы мало что можем сделать, – сказала она, вытирая лоб. – Обычно я не разглашаю диагнозы, но… – Она пожала плечами. – Я должна вам сказать, потому что ваше здоровье тоже подвергается опасности. У нее чахотка.
Лили вздрогнула, а Йо только кивнул. Он давно это подозревал.
– Мы не знаем точно, как происходит заражение, но это в любом случае опасно. Если бы мы находились сейчас в Англии, пришлось бы сообщить об этом случае – к счастью, здесь это не обязательно. Будьте осторожны, находясь рядом с ней. Не подходите к ней близко. Для детей она особенно опасна, но что делать, не отнимать же их у нее. У нее все еще начальная стадия, но болезнь прогрессирует, и скоро ей станет хуже. Лечения нет; то, что я ей прописала – всего лишь укрепляющее средство. – Эмма снова вздохнула. – Чтобы вылечиться, ей нужно хотя бы поехать в деревню. Покой и хорошее питание – единственное, что могло бы помочь. – Она невесело усмехнулась. – Но покой и хорошее питание для вдовы из трущоб так же недосягаемы, как императорский дворец.
В тот вечер Йо не пошел домой, он решил навестить родных. Провожая Лили до дома, он вдруг остро почувствовал, что соскучился по ним. Ему захотелось оказаться за столом со всей семьей, есть мамин суп из фасоли и смотреть, как братья готовят уроки. Захотелось убедиться, что с ними все в порядке. В последнее время он так много работал, что почти не видел их. При этом делая все для их благополучия.
Он купил мальчикам окорок и немного карамели и отправился в путь. До чего здесь все по-другому, подумал он, сворачивая за угол и оказываясь на нужной улице. Хотя его семья тоже жила в кварталах для бедноты, их дом не был похож на дом Альмы. Всегда есть куда скатиться, думал он, поднимаясь по узкой лестнице в квартиру.
Как только он вошел, братья с радостными воплями окружили его со всех сторон. Он провел рукой по волосам мальчишек, затем поднял Карла и подбросил его в воздух.
– Ты набрал по меньшей мере десять фунтов! – крикнул он, оценивающе его раскачивая. Карл радостно усмехнулся. Ему только что исполнилось шесть лет, и он был таким же веснушчатым и пухлым, каким был Йо в его возрасте. – Так что я лучше отберу твою порцию карамели и съем ее сам!
– Нет, нет! – воспротивился Карл, смеясь, пока остальные, прослышав про лакомство, кинулись опустошать карманы Йо. Наконец он вручил им сверток, взяв с них обещание честно все разделить.