Огонь и меч
Шрифт:
– Нет, никак не означает.
– Я вижу, у тебя есть некоторое влияние на Камаля.
Дженроза резко подняла голову, посмотрев прямо на Коригану.
– В смысле?
– Вы с Камалем не только друзья.
– Ты шпионишь за мной? – Дженроза поставила вопрос ребром.
– Вы сейчас в МОЕМ королевстве, Дженроза Алукар, – грустно улыбнулась Коригана. – Здесь не происходит ничего, о чем я не знаю. А о твоих отношениях с Камалем Красных Щитов среди моих соплеменников известно всем. Хотя не могу сказать, знает ли о них Линан. По-моему, нет.
– Это
– Ну, само по себе не мое. Но я озабочена тем, как это может подействовать на Линана, если он узнает, что вы с Камалем любите друг друга.
– А кто говорил о любви? – покраснела Дженроза.
– Я скажу о ней, даже если ты не признаешься в этом самой себе. Не думаю, что Линан влюблен в тебя, но я верно полагаю – одно время он считал, будто любит тебя?
– Об этом тебе следует спросить его.
– Но я спрашиваю тебя.
– Возможно, одно время он так и думал.
– И то, что он, вероятно, больше так не думает, не помешает ему ревновать к Камалю. Разлюбить – это одно, но когда предмет твоей любви любит другого – это тяжелый удар.
– Я не могу изменить того, что мы с Камалем… стали… испытывать друг к другу.
– Тогда ты скажешь о ваших чувствах Линану?
Дженроза зашагала прочь от Кориганы.
– Я уже сказала, это наше дело и больше ничье.
– Хотела бы я, чтобы так оно и было, – бросила ей вслед Коригана, но Дженроза не ответила.
За приозерной деревней властвовала настоящая зима. Скот сбился в кучу, опустив головы под холодными южными ветрами. Отряд из десяти верховых четтов, сбившийся в кучу с подветренной стороны невысокого холма, желал бы сидеть сейчас в хижинах или вокруг одного из сотен бивачных костров. Четты эти были из разных кланов и не разговаривали друг с другом. Камаль держался в стороне от них, и погода, по-видимому, совершенно на него не действовала.
– У вас нет доспехов, заслуживающих подобного названия, – говорил он им. – А то, что вы называете копьями – не более чем дротики. Лошади ваши хорошо обучены, но не очень-то хорошо скачут вплотную друг к другу. Вы не кавалерия.
Несколько четтов вызывающе на него посмотрели.
– Повторяю, вы НЕ кавалерия, – отчеканил Камаль. – Видите вон тот одинокий стреловник в трехстах шагах к северу?
Четты оглянулись через плечо. Один-двое кивнули.
– Съездите туда на своих лошадях и вернитесь.
– И все? – спросил один из четтов.
– Пускайте лошадей только шагом.
Шесть минут спустя группа вернулась, все такая же замерзшая. Их лошади выглядели еще менее довольными.
– А теперь проделайте это снова, быстрым шагом.
Чуть меньше чем через шесть минут они снова вернулись. В то время как четты выглядели такими же несчастными, как и до того, даже еще больше сбитыми с толку, их лошади, казалось, более сознавали окружающее.
– А теперь – на то же расстояние рысью. Когда вернетесь, проскачите его кентером. А потом галопом.
К тому времени, когда они закончили три пробежки, и лошади, и всадники несколько согрелись; проделанные упражнения также обострили их интерес.
– Еще
раз, – велел Камаль. – Быстрым шагом. Выстроившись в один ряд и не более чем в трех шагах друг от друга.На этот раз он внимательно следил за тем, как они едут. Ему никогда не доводилось видеть никого, кто сидел бы на лошади более естественно, чем четт, а связь между четтом и его кобылой казалась чуть ли не телепатической, но вот вместе четты скакали с куда меньшей упорядоченностью и изяществом.
– У вас сложности с сохранением близкого расстояния, – уведомил он их, когда они вернулись.
– Нам стало тесно, – сказал один из четтов.
– Привыкайте к этому. На этот раз держитесь на том же расстоянии, но двигайтесь рысью.
В итоге получилась еще большая дезорганизованность. Камаль заставил их снова проехать быстрым шагом, и на сей раз кобылы и всадники сумели добраться до стреловника, сохраняя нечто похожее на ровный строй. И тогда он велел им проделать маневр кентером. Кавардак.
– А теперь еще раз, но снизьте аллюр до рыси.
Вышло получше, и теперь уже всадники начинали понимать, в чем смысл смены аллюра и постоянного расстояния. А их лошади привыкали скакать неподалеку друг от друга.
– Давайте попробуем проскакать галопом! – взволнованно предложил один из четтов.
– Рано пока, – твердо сказал Камаль. – На сегодня достаточно.
– Но мы же только-только начали! – пожаловался тот же юноша.
Камаль невольно усмехнулся. Ему нравился их энтузиазм. Он знал, что в грядущие дни и недели он им очень даже понадобится.
– Я сказал, что на сегодня достаточно. Возвращайтесь сюда завтра, в то же время.
Четты кивнули и разъехались.
– Так вот, сабля – интересное оружие, – сказал Эйджер. – И полезное, когда сражаешься верхом на лошади. Но когда ты пеший, есть оружие получше.
Собравшаяся перед ним группа четтов смотрела и слушала с острым интересом. Как и в группе Камаля, они были из разных кланов. Новость о победе Горбуна над Катаном распространилась с быстротой степного пожара, и они хотели узнать, как же он это сделал. И им также было любопытно, что у него в принесенном с собой мешке.
– Но четты же не сражаются пешими, – возразил один из них.
– Пока, – пробормотал про себя Эйджер, а вслух сказал: – Уроки, которые я вам преподам, пойдут на пользу, если вы будете драться стоя, верхом, согнувшись или ползком. – Он показал на заговорившего четта. – Тебя как зовут?
– Орлма.
– Подойди сюда, Орлма.
Орлма нервно посмотрел на своих сотоварищей, но выполнил просьбу Эйджера. Эйджер бросил мешок на землю и извлек из него два деревянных меча, один похожий на саблю, а другой покороче и пошире по сравнению с ним.
– Гладиус, – произнес Эйджер, и четты услышали в его голосе нечто, похожее на благоговение.
– Этот будет потяжелей любой сабли, какую я держал в руках, – отметил Орлма, вертя в руке учебное оружие.
– К тому времени, когда я закончу обучать всех вас, собственные сабли будут казаться вам легкими как перышко. Нападай на меня.