Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Правильно, - быстро сказал он.
– Не зажигай.
– Он позвал Оскара. Отдай мулов Дану, вернись сюда и подержи лошадь.
– Он ждал, следя за огоньком, и наконец рука негра нашла в темноте его руку. Он передал поводья, обошел мулов стороной и, следя за движущимся огоньком, вынул пистолет.
– Дай фонарь, - сказал он.
– Вы с Оскаром ждите здесь.

– Лучше я с вами пойду, - сказал Дан.

– Ладно, - сказал Эдмондс, следя за огоньком.
– Пусть Оскар подержит мулов.
– Не дожидаясь, он пошел вперед и вскоре услышал, что Дан - нагоняет его; двигаться быстрее он не мог из-за темноты. И бешенство его уже не было холодным. Он кипел, им овладело нетерпение, какой-то

мстительный восторг, и он шел напролом, не обращая внимания на кусты и бревна под ногами, с фонарем в левой руке и пистолетом в правой - все ближе к факелу.

– Это индейский курган, - прошептал у него за спиной негр.
– То-то я смотрю, огонек высоко горит. Они с Джорджем Уилкинсом скоро насквозь его прокопают.

– Они с Джорджем Уилкинсом?
– повторил Эдмондс. Он замер на месте. Резко обернулся к негру. Мало того, что вся картина открылась ему целиком и полностью, как при свете фотовспышки, он понял теперь, что видел ее все время, а верить отказывался просто-напросто потому, что знал: если поверит, у него мозг взорвется.
– Лукас с Джорджем?

– Курган разбирают, - сказал Дан.
– Каждую ночь роют - с весны, с той поры, как дядя Лукас нашел там золотой в тысячу долларов.

– И ты знал об этом?

– Наши все знали. Мы за ним следили. Дядя Лукас нашел золотой в тысячу долларов, когда этот прятал... свой...

Голос пропал. Эдмондс его больше не слышал - все заглушил прилив крови к голове, и будь Эдмондс чуть старше, это кончилось бы ударом. Несколько мгновений он ничего не видел и не мог вздохнуть. Потом опять повернулся к огоньку. Что-то произнес хриплым, придушенным голосом, ринулся напролом сквозь кустарник и наконец выскочил на прогалину, где развороченный бок приземистого кургана зиял чернотой, как черный задник фотографа, а перед ямой, уставясь на Эдмондса, застыли два человека: один держал в руках что-то вроде ящика с кормом - хотя Эдмондс понимал, что с вечера этой парочке недосуг было кормить ни мулов вообще, ни Алису в частности, - другой держал над накренившейся развалиной-панамой дымный факел из сосновых сучьев.

– Ты, Лукас!
– крикнул он.

Джордж отбросил факел, но Эдмондс уже наколол их на луч фонаря. Только теперь он заметил под деревом белого, коммивояжера - шляпу с опущенными спереди полями, галстук и прочее, - а когда тот встал - брюки, закатанные до колен, туфли под толстым слоем застывшей грязи.

– Валяй, валяй, Джордж, - сказал Эдмондс.
– Беги. Я попаду в эту шляпу, а тебя даже не оцарапаю.
– Он подошел поближе, луч фонаря стянулся на металлическом ящике с регуляторами и шкалами, поблескивавшем в руках у Лукаса.
– Так вот они где, - сказал он.
– Триста долларов. Привез бы нам кто-нибудь такие семена, чтобы надо было работать с Нового года до Рождества. Стоит вам, неграм, остаться без дела - жди беды. Но это ладно. Сегодня ночью я из-за Алисы беспокоиться не буду. И если вам с Джорджем охота догулять остаток ночи с этой дурацкой машиной - дело ваше. Но к утру Алиса должна быть в своем стойле. Слышите?

Тут рядом с Лукасом возник торговец. Эдмондс уже и забыл о нем.

– Что это за мул?
– спросил торговец.

Эдмондс навел на него фонарь.

– Мой, сэр, - сказал он.

– Вот как?
– сказал тот.
– У меня купчая на мула. Подписанная вот этим Лукасом.

– Даже так?
– сказал Эдмондс.
– Можете нарвать из нее бумажек и зажигать трубку.

– Вот как? Слушайте, мистер не-знаю-как-вас...

Но Эдмондс уже перевел фонарь на Лукаса, который все еще держал искательную машину перед собой, словно какой-то освященный, символический предмет для церемонии, обряда.

– А впрочем, - сказал

Эдмондс, - я вообще не намерен беспокоиться о муле. Я тебе утром сказал, как я смотрю на это дело. Ты взрослый человек; хочешь дурака валять - я тебе помешать не могу. И не хочу, черт возьми. Но если к утру Алисы не будет в стойле, я позвоню шерифу. Слышишь или нет?

– Слышу, - угрюмо отозвался Лукас.

Тут опять вмешался коммивояжер:

– Вот что, дядя. Если этот мул куда-нибудь отсюда денется, пока я его не погрузил и не увез, я позвоню шерифу. Это ты тоже слышишь?

Эдмондс встрепенулся, направил свет в лицо коммивояжеру.

– Это вы мне, сэр?
– сказал он.

– Нет, - ответил торговец.
– Это я ему. И он меня слышал.

Эдмондс задержал луч на его лице. Потом опустил, так что их ноги оказались в озерке света. Он убрал пистолет в карман.

– У вас с Лукасом есть время до рассвета - разобраться с этим. Когда взойдет солнце, мул должен стоять у меня в конюшне.

Он отвернулся. Лукас смотрел ему вслед, пока он шел к Дану, ждавшему на краю прогалины. Потом оба скрылись, и только огонек качался и мелькал среди кустов и деревьев. Наконец и он исчез.

– Джордж Уилкинс, - сказал Лукас.

– Сэр?

– Найди факел и зажги.
– Джордж выполнил приказ; снова красный огонь заструился, зачадил и запах под августовскими звездами убывающей ночи. Лукас опустил искательную машину и взял факел.
– А ну, бери ее в руки, - сказал он.
– Сейчас я их найду.

Настало утро, а денег они так и не нашли. Факел побледнел в сером, волглом свете зари. Коммивояжер спал на мокрой земле; он свернулся калачиком, спасаясь от рассветного сырого холода, - небритый, фасонистая городская шляпа скомкана под щекой, галстук съехал на сторону под воротничком грязной белой рубашки, брюки закатаны до колен, туфли, вчера начищенные до блеска, превратились в два кома засохшей грязи. Когда его разбудили, он сел и выругался. Но сраp вспомнил, где он находится и почему.

– Ну вот что, - сказал он.
– Если мул хоть на шаг отойдет от хлопкового сарая, где мы его оставили, я вызову шерифа.

– Мне еще одна ночь нужна, - сказал Лукас.
– Деньги тут.

– Хоть одну ночь, хоть сто, - сказал коммивояжер.
– Хоть до самой смерти тут оставайся - на здоровье. Только объясни мне сперва, почему этот говорит,

что он хозяин мула?

– Я с ним разберусь, - сказал Лукас.
– Нынче утром и разберусь. Вы об этом не волнуйтесь. А еще, если захотите сами увезти сегодня мула, шериф его у вас

отберет. Оставьте его где он есть, не беспокойте попусту себя и меня. Дайте мне машину еще на одну ночь, я все устрою.

– Ладно, - сказал торговец.
– Но ты знаешь, во что тебе станет еще одна

Они вернулись к автомобилю торговца. Он положил искательную машину в багажник и запер. Высадил он их у калитки Лукаса. Автомобиль резко взял с места и уехал по дороге. Джордж смотрел ему вслед, часто моргая.

– Чего теперь будем делать?
– сказал он.

– Завтракай поживее и сразу сюда, - сказал Лукас.
– Тебе до полудня надо в город съездить и вернуться.

– Мне спать охота, - сказал Джордж.
– Я тоже совсем не выспался.

– Завтра поспишь, - сказал Лукас.
– А может, и нынче ночью успеешь.

– Сказали бы раньше, я бы с ним поехал и вернулся.

– Ха, - отозвался Лукас.
– Да не сказал вот. Иди поживее завтракай. А хочешь, чтобы тебя попутная до города довезла, так сейчас и давай, не жди завтрака. Не то придется пешком идти тридцать четыре мили, а в полдень тебе надо быть здесь.
– Через десять минут, когда Джордж вернулся к калитке, Лукас встречал его,

Поделиться с друзьями: