Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Охота на крылатого льва
Шрифт:

Он взглянул на молодого итальянца и с извиняющимся видом развел руками.

– А потом разберутся со мной, – одними губами проговорил Бенито.

Похоже, с каждой минутой он терял веру в успех их предприятия.

– Ты, паря, не дрейфь! – пробасил Сергей. – Щас чего-нибудь сообразим на троих. Не в смысле нажремся как свиньи, а придумаем чего-нибудь. Впервой, что ли!

Леонардо вдруг рывком снял очки, протер салфеткой, схватив сослепу уже использованную Бабкиным, и нацепил снова. Маленькие глазки воинственно блеснули за стеклами.

– Макар

и Сергей! – звенящим от напряжения голосом начал он. – Я хочу официально заявить, что готов поступить в ваше распоряжение для любой… любой… любой операции, которую вы сочтете необходимым провести!

Выпалив это на одном дыхании, он испуганно заморгал и втянул голову в плечи, ожидая насмешек.

Макар и Бабкин смотрели на него – один озадаченно, второй изумленно. Ни тот, ни другой даже не улыбнулись.

– И надеюсь быть вам полезным, – тихо добавил переводчик.

– Леонардо, я обдумаю ваше предложение, – помолчав, серьезно сказал Илюшин. – Если мы не обойдемся своими силами, я обязательно прибегну к вашей помощи. Пользуясь случаем, хочу поблагодарить вас за то, что вы уже для нас сделали.

– Ты ему еще орден повесь за проявленное мужество! – не выдержал Бабкин, для которого градус высокопарности зашкалил за все мыслимые значения. – И вообще, Леонардо, у тебя кетчуп по стеклам размазался. Давай сюда твои окуляры! Тоже мне, черепашка ниндзя! Микеланджело, Рафаэль, Донателло и – прошу любить и жаловать – Леонардо!

Некоторое время все трое созерцали Бабкина, ожесточенно протиравшего очки переводчика своей рубахой. Первым засмеялся Илюшин. За ним захохотали Бенито и Леонардо.

– Ну и чего вы ржете? А? Чего тут смешного? – Бабкин переводил сердитый взгляд с одного на другого. – Человек под пули готов идти! И ради какой великой цели?

– Да мы не над великой целью ржем, – успокаиваясь, сказал Макар. – А над тем, что у тебя рубаха в соусе. Дай сюда очки!

Отчистив стекла, они снова сосредоточились на схеме.

– Снайпер, говоришь, – задумчиво протянул Илюшин.

– Там даже настоящий снайпер не нужен, – поправил Бенито. – Любой человек с оружием.

– С оружием, на крыше…

Макар выбил пальцами из столешницы чечетку. Бабкин поморщился.

– Давай без лишних сложностей, – предложил он. – Я заберусь наверх, там легонько придушу этого козла и вернусь.

– Он услышит шаги, пальнет сперва в тебя, потом с перепугу в Маткевич! А заодно и Бенито положит.

– Я тихо подберусь!

– Не выйдет, – поддержал Илюшина Бенито. – Эти крыши очень шумные. Они громыхают. Как крышка кастрюли!

Сергей разочарованно умолк.

– А если… – вдруг начал Макар, не сводя взгляда со схемы, – если спрятать?

– Кого?

– Вику!

– Я тебе уже говорил, ты забыл: там нет щелей между контейнерами. На протяжении всех этих шестисот метров ей некуда деться.

– Щелей там нет, – согласился Илюшин. – Но там есть контейнеры.

Некоторое время Бабкин непонимающе смотрел на него. Как вдруг глаза

его расширились.

– Контейнеры!

– Нужен только один!

– Укрепить изнутри засовом!

– Снаружи сбить замок! Они на замках?

Оба требовательно уставились на Бенито.

– Кажется… да… Да! Сергей же видел!

– Точно! – Бабкин хлопнул себя по лбу. – Видел. Навесные замки, обычные. Сбить – не проблема!

Переводчик поерзал на месте, но не удержался:

– Сергей, Макар! Вы о чем, разрешите осведомиться?

Бабкин ухмыльнулся и довольно потер руки:

– Идея проста. Женщине нужно спрятаться по дороге от точки А до точки Б. Вопрос: где она может найти укрытие, если известно, что в точке А ее могут застрелить с вероятностью девяносто процентов, а в точке Б застрелят почти наверняка?

– Ты забыл добавить, что еще ей нельзя оставаться на самой линии, соединяющей точку А с точкой Б, – напомнил Илюшин.

Леонардо выслушал задачу и кивнул:

– Я понял ваше решение. Вы хотите, чтобы она по дороге спряталась в контейнер.

Илюшин согласно кивнул:

– Именно так! Потому что больше ей деваться некуда.

– Спряталась, – пробасил Сергей, – и закрылась изнутри.

Глаза Бенито вспыхнули. Он понял, что они задумали.

– Я скажу отцу, что она пойдет в полицию, если он пристрелит меня. И даст показания!

– Вопрос, проймет ли это твоего папашу!

– Позволю себе заметить, что вопрос не в этом, – снова вмешался Леонардо. – Как вы хотите дать понять женщине, что нужно спрятаться? И где именно? Вот в чем главная проблема! Ее выпускают, она идет к лодке, как ей велели. По сторонам десятки пронумерованных дверей. Назовите хоть одну причину, почему она должна броситься к одной из них?

Он был убежден, что его вопрос поставит сыщиков в тупик. И с недоверчивым изумлением увидел на их лицах улыбки.

– Как ни странно, именно в этом проблемы нет вовсе, – весело сказал Илюшин.

– Неужели?

– Ага, – подтвердил Бабкин. – Видишь ли, Леонардо, у нас есть один фильм.

– Фильм! – эхом откликнулся ошеломленный итальянец.

– «Место встречи изменить нельзя».

– Нельзя!

– Да, это название. В этом фильме есть сцена, где заложник идет по коридору. И вдруг видит на двери портрет своей возлюбленной. Он понимает, что его спасение – за этой дверью, и как только отключается свет, кидается туда. Понимаешь?

Леонардо по-птичьи округлил глаза.

– Правильно ли я понял, что вы хотите использовать эпизод из вашего фильма, чтобы заставить Викторию спрятаться в контейнере?

– Точно!

Переводчик уставился перед собой, нервно облизывая губы.

Зато Бенито было что сказать. Он вскочил и нервно прошелся вокруг стола, пылко жестикулируя:

– Слушайте вы, двое! Изображение на двери – это же чертовски зыбкое основание, чтобы за ней спрятаться!

– Нормальное! – заверил Илюшин. – Надо только правильно подобрать рисунок.

Поделиться с друзьями: