Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Охота за женихом
Шрифт:

– На этот раз вы проиграли, миссис Хейл. Ваша дочь всегда поступала, как ей вздумается. Видимо, она твердо решила выйти замуж за лорда Уэстмана.

Миссис Хейл переводила взгляд с дочери на мужа.

– Но он наш враг. Ваш отец и его дед… – Она покачала головой. – Лорд Уэстман нежеланный гость в этом доме. Он…

– Наш зять.

Отец Джози почти волоком дотащил жену до двери столовой и повернулся к Стивену:

– Вы ведь теперь наш зять, не так ли, сэр? Стивен вытащил из кармана разрешение.

– Дайте мне час, сэр.

Дверь столовой закрылась, и Стивен с Джози

остались одни. Девушка удивленно посмотрела на документ.

– Ты получил разрешение на брак. Стивен убрал бумагу в карман.

– Ожидание было невыносимо. Мне необходимо было обладать тобой. Я хотел, чтобы ты принадлежала только мне. Во всех смыслах этого слова.

Джози смотрела на Стивена.

– Если тобой движет чувство долга, то тебе лучше уйти. Я не та девушка, которую ты погубил несколько лет назад.

– Теперь я это знаю. Черт, Джози, наверное, это тебе придется меня спасать. Я вот-вот стану посмешищем. Я никогда не говорил ничего подобного раньше.

Стивен взял девушку за руку и опустился перед ней на одно колено.

– Я люблю тебя. И люблю давно. Но боялся признаться тебе в этом. – Стивен замотал головой, когда Джози попыталась перебить его. – Нет. Это я трус. А не ты. Я знаю, ты меня не любишь. Не такого мужчину ты представляла рядом с собой. Но, Джози я сделаю все, чтобы ты меня полюбила.

– О, Стивен. – По щекам девушки заструились слезы. Она опустилась на колени рядом со Стивеном и крепко сжала его руку.

– Я попытаюсь стать мужчиной, который тебе нужен. Я больше не буду самоуверенным и властным.

Джози закрыла рот Стивена ладонью.

– Ты повторяешь мои слова. Стивен пришел в замешательство.

– Когда ты лежал без сознания на берегу, я тоже давала тебе клятвы. Обещала, что не стану больше тебе перечить, что забуду о сокровище и приключениях, что не стану лазить в окна.

Стивен засмеялся.

Джози кивнула и улыбнулась.

– Но я вовсе не хочу, чтобы ты менялся – Она прошептала на ухо Стивену: – Мне нравится, когда ты защищаешь меня. Когда беспокоишься обо мне. Я люблю тебя так же, как ты меня.

Сердце Стивена замерло. Он представить себе не мог, что несколько слов, произнесенных женщиной, могут сделать его таким счастливым. Слова ее проникли в его сердце и согрели ему душу.

Обняв Джози, Стивен заглянул в ее зеленые глаза.

– Я тоже люблю тебя. – Он привлек ее к себе. – Господи, как же я тебя люблю!

Джози обвила руками его шею.

– Я это чувствовала и все же сомневалась. И потом, ты ведь сказал… я сказала, что…

Теперь настала очередь Стивена прижать палец к ее губам.

– А сейчас я говорю, что я люблю тебя, Джозефина Хейл, и прошу тебя стать моей женой.

Джози улыбнулась.

– Ты просишь меня выйти за тебя замуж.

Стивен вскинул бровь.

– Ну, не знаю. Твой последний ответ оставил желать лучшего. Так что теперь я подумываю о том, чтобы просто перекинуть тебя через плечо и отнести к священнику.

Джози покачала головой.

– Попроси еще раз.

Стивен вытащил из кармана маленькую деревянную шкатулку. Джози поднялась и протянула ему руку.

– Джози… Джозефина Хейл, выйдешь ли ты

за меня замуж?

Джози поцеловала Стивена.

– Да, Стивен Даблдей.

Руки Стивена дрожали от волнения, поэтому открыть шкатулку ему удалось лишь со второй попытки. Стивен с удовлетворением наблюдал за тем, как округлились глаза его невесты.

– Стивен? – Джози вопросительно посмотрела на мужчину, и тому пришлось достать из шкатулки кольцо и надеть его на палец девушки.

Оно оказалось слишком большим для ее маленькой, изящной руки.

Джози хотела найти сокровище. И получила его.

– Это бриллиант. – Он указал на большой розовый камень в форме сердечка. – Сегодня я показал его кое-кому. Это редкий камень. Но без сомнения, бриллиант.

Джози восхищенно смотрела на золотое кольцо, в центре которого располагался крупный розовый бриллиант, обрамленный двумя более мелкими белыми.

– Какое красивое. Где ты… как ты…

Стивен с улыбкой достал из кармана мешочек.

– Дай руку.

Джози подставила ладонь, на которую Стивен высыпал две дюжины золотых дублонов.

– Сокровище! – вскрикнула Джози, ловя едва не упавшие на пол монеты. – Кольцо тоже оттуда?

Стивен кивнул.

– Неужели ты думала, что я оставлю его? Мы едва не погибли. Меня ранили. – Стивен вытянул вперед все еще ноющую от боли руку. – Я ни за что не оставил бы его.

– Но оно приносит несчастье.

Стивен покачал головой.

– Оно подарило мне тебя. И оно принадлежит нам. Тебе.

– Оно мне не нужно, – сказала Джози.

– Но оно твое. – Стивен вытащил из кармана ключ от новой, гораздо большей ячейки в банке Коттса. – Ты никогда не теряла надежду и веру. Ты никогда не сдавалась. Оно принадлежит тебе.

Джози взяла ключ и посмотрела на Стивена.

– Но твоя семья, твой долг…

Стивен вложил в руку Джози ключ.

– Мне не нужно сокровище, чтобы вновь обрести семью. И никогда не было нужно.

Джози встала на цыпочки, поцеловала Стивена и подняла вверх дублон.

– Наконец-то я стала пиратом. Дедушка гордился бы мной.

– Он любил тебя. И я тебя люблю.

Глава 24

Свадьбу Джози и Стивена нельзя было назвать романтичным событием. Стивен вывел невесту из дома, нанял экипаж и стучался в двери священников до тех пор, пока один из них не согласился обвенчать жениха и невесту.

Они стали мужем и женой в доме первого попавшегося викария. Викарий оказался заспанным, а его жена в ночной сорочке стала их единственным свидетелем.

После венчания Стивен отвез Джози домой.

К себе домой. К себе в постель.

Стивен продумал все до мелочей. Кровать была усыпана лепестками роз, вокруг мерцало множество свечей, а на прикроватном столике стояла бутылка вина. Джози хотелось бы оценить знаки внимания Стивена, но сделать это было сложно, потому что она могла думать только о том, как сорвет с него рубашку. И сделала это, едва только он закрыл дверь спальни. Пальцы Джози коснулись теплой кожи Стивена, и во рту у нее пересохло, когда она увидела, как играют на его обнаженной груди отблески свечи.

Поделиться с друзьями: