Охотник на богов. Том 3
Шрифт:
Я быстро обернулся и показал жестом:
«Оставайтесь тут. Всё в порядке».
Кэйнич кивнул, но было видно, что ситуация ему не нравится — он не мог её контролировать. Ни видеть, ни участвовать в ней, ни прийти на помощь, если понадобится.
Охранные идолы собрались вокруг меня, двух моих морфи и Мозарта плотным полукольцом и последовали за нами.
И вот мы дошли до крыльца, у которого стояла статуя Бога Гор — теперь я знал это точно. Это был золотой ястреб. Ещё одна такая же фигура возвышалась на крыше гнезда.
— Мозарт, — тихо произнес Мозарт, окинув взглядом статую на
Я пошёл рядом, а вот идолы остались позади, не осмелясь взойти на крыльцо своего хозяина.
С каждой ступенью Мозарт дышал всё тяжелее, будто нёс груз на своих плечах.
— До-о-м… — услышал я его выдох.
Крупные руки Мозарта жадно потянулись к кольцам на двустворчатых дверях. Те открылись перед ним тягуче и медленно, с утробным скрипом, будто весили тонну.
Внутри было темно и холодно, но стоило Богу Гор ступить в гнездо, как по стенам сами собой начали вспыхивать факелы и лампады. Загорелись даже переломанные свечи, что валялись на полу.
Зал озарился светом и теплом огня.
— Мозарт дома! — громче сказал Мозарт, шагая дальше.
А загнившие факелы, разбитые лампады и сломанные свечи всё загорались.
Стены, почерневшие от плесени, отражали блики света, на потолке покачивалась и вздрагивала паутина, а пол был завален каменной крошкой и залит лужами. С протекающей крыши капало. Пахло плесенью.
Пустой алтарь был повален набок, а на его крышке углём было написано «Смерть богам». Рядом остались следы старого кострища.
Всё это выглядело так, будто тут побывала толпа вандалов, но Бога Гор разруха не смущала — он улыбался, радуясь, что вернулся домой.
— Мозарт дома, — всё повторял он и с любовью оглядывал разорённое людьми гнездо, которое они сами когда-то для него и построили.
Я подошёл к поваленному алтарю и ухватился за его край, чтобы поднять. Мозарт помог мне, и мы вместе поставили алтарь ровно — как и должно быть.
Ладонь Бога Гор легла на пыльную крышку, прямо на надпись «Смерть богам», а потом он вытянул свой лук из колчана и положил на изуродованный алтарь.
Противоположная стена гнезда замерцала даже через пятна грязи и плесени. И только сейчас я заметил, что на ней есть рисунок.
Огромный золотой ястреб, расправивший крылья.
— Мозарт, Бог Гор, — прошептал Мозарт, глядя на стену.
Я буквально физически ощутил, как тоска разрывает его, как ему хочется свободы, но попросить её он не в праве.
— Мозарт, — повернулся я к нему, — ты обязательно будешь свободен. Когда война закончится, ты будешь свободен. Клянусь, я отпущу тебя. И мы приведём твоё гнездо в порядок.
Он повернул голову и посмотрел мне в глаза.
— Мозарт верит хозяину. А хозяин верит Мозарту?
Вопрос прозвучал так неожиданно, что я растерялся.
«И куда это он клонит?» — занервничал Годфред.
Ответить я не успел — пол под ногами задрожал, лужи покрылись рябью, будто затряслась сама гора…
Эпизод 12
Стены гнезда задрожали и выдохнули из щелей пыль.
Земная тряска начала набирать силу, алтарь заходил ходуном, готовый снова завалиться набок.
Сначала
я подумал, что это происходит из-за того, что Мозарт явился в своё гнездо, но он вдруг с тревогой ухватил меня за плечо, до боли сжал и навис надо мной:— Мозарт хочет, чтобы хозяин освободил его прямо сейчас!
Его глаза засияли так ярко, что пришлось сощуриться.
— Нет! Никаких «сейчас»! — отрезал я.
А стены вокруг нас затряслись ещё сильнее. Несколько факелов повалились со стен и плюхнулись в лужи, где с шипением погасли.
— СЕЙЧАС! ХОЗЯИН! — Мозарт сжал моё плечо сильнее.
Он не просил — он требовал освободить его.
«Всё плохо, чувак! Всё очень хреново! — Годфред так занервничал, что по моему телу с треском пронеслись синие молнии. — Мозарт хочет свободы не просто так!».
Бог Гор склонился ко мне ещё ниже, слепя светом своих золотистых глаз.
— ДАЙ МОЗАРТУ СВОБОДУ! ОН ВСЕХ СПАСЁТ!
Алтарь всё-таки упал.
Он рухнул и раскололся надвое, загремев так громко, что меня бросило в жар. Весь храм зашатался, с прохудившейся крыши хлынули потоки воды, по стенам с гулом побежали трещины. Завоняло тиной и нечистотами, а потом из щелей в полу и стенах брызнула чёрная вонючая жижа, будто вся гора вместе с храмом рухнула и захлебнулась в выгребной яме.
«Дерьмом воняет! — заорал Годфред. — Кажется, я знаю, кто это устроил!».
Вот теперь стало ясно, что это делает не Мозарт, а кто-то другой. Бог Гор не стал бы разрушать свой собственный дом и заливать его нечистотами.
Я рванул к выходу, чуть не поскользнувшись на чёрной луже, с силой распахнул тяжеленные двустворчатые двери и выскочил на крыльцо. За мной выбежали и два морфи-слуги.
Да, так и есть.
Везде творился хаос. Ночь мерцала вспышками отбивающихся магов Кэйнича, а вся гора сочилась чёрной жижей. Та текла и брызгала отовсюду, будто это была не гора, а вулкан — только вместо лавы из него вырывались нечистоты.
Охранных идолов не было видно вообще. Высокая трава полегла, смешавшись с грязью, а та всё текла и текла, изрыгаемая из ям и трещин горы. Земля продолжала трястись, а вонючая жижа била из неё, как кровь из перерезанных артерий, гейзерами заливая всё вокруг.
Вонь стояла невыносимая, аж глаза слезились.
— Что за… херня?! — выдохнул я, задерживая дыхание.
«Мужайся, пацан, — мрачно бросил Годфред. — Это атака одного из Солнечных. Точнее, не его самого, а лишь его смрадных грувимов. У Бога Земли с чистотой всегда было плохо».
От ещё одного земного толчка нижнюю ступень крыльца с треском вывернуло, а потом я увидел одного их тех самых грувимов. Это был… хрен знает, кто это был — такое существо даже в кошмарах сложно было представить!
Он вылез прямо из ямы с землистой кашей у крыльца.
Сначала поднялась его башка, вытянутая, как кожистый цилиндр, без глаз, зато с тремя дырами ноздрей, а вместо рта у него торчал пучок склизких зелёных щупалец. Будто в пасть ему сунули осьминога, но тот застрял головой.