Охотник на людей
Шрифт:
Она шепотом приказала своим собакам следовать за ней, и они направились по едва различимой тропе по медвежьим следам в чащу леса.
Ничто не могло подготовить ее к тому, что она увидела дальше.
На голых ветвях черного тополя развевались на холодном ветру пропитанные кровью полосы ткани, от которых веяло запахом свежего окровавленного мяса.
Вот что привлекло сюда медведицу.
Сильвер на мгновение закрыла глаза, пытаясь взять себя в руки. Этого не может быть. Это какое-то наваждение.
Зачем кому-то это делать? Или это послание для нее?
Кто
Она попыталась сглотнуть, но не смогла. Как будто что-то сжимало ей грудь.
Ей нужно привести сюда Гейба. Немедленно. Пока еще не стемнело.
В то же время она знала, что это повлечет вопросы.
Параллели приведут полицию прямо к ней, к нераскрытому делу, которое она, да и весь их поселок предпочли бы похоронить в папках «висяков» полицейского участка.
Но у Сильвер не было выбора.
Потом она вспомнила про следы ботинок, полицейских ботинок служебного образца. Ее ум оцепенел, смятение и горе терзали ее, беря верх над самообладанием.
Ее начала бить дрожь. Она медленно попятилась. В ушах шумела кровь. Она как загипнотизированная смотрела на потемневшие от крови полосы ткани, развевающиеся на арктическом ветру.
Глава 6
Гейб направился обратно в поселок, пытаясь вновь убедить себя, что его беспокойство было лишь следствием приспосабливания его тела к надвигающейся первой зимней буре. С тех пор как он прибыл сюда, и давление, и температура неуклонно падали, а дневного света становилось все меньше и меньше. Такое просто не может не сказаться на человеческом организме.
Рози подняла глаза на вошедшего Гейба. Ее улыбка и симпатичные ямочки на круглых щеках заставили его немного оттаять.
— Привет, сержант.
— Это теперь здесь такое официальное обращение ко мне, Рози? — спросил он, улыбнувшись в ответ. И да, улыбаться было чертовски приятно.
Улыбка ослабила тревогу, необъяснимым образом давившую его грудь.
Гейб сразу же направился в кладовку за спутниковым телефоном. Но, вставив в замок ключ, обнаружил, что дверь не заперта. Озадаченный, он толкнул дверь и замер.
Служебные спутниковые телефоны исчезли.
— Рози!
Натягивая свитер на плечи, она поспешила к нему по коридору.
— Что такое, сержант?
— Донован брал спутниковые телефоны?
— Я… я не знаю. Если бы он это сделал, он бы расписался за них.
Гейб схватил формуляр выдачи оружия. Тот был не заполнен.
Ему как будто дали кулаком под дых.
— Кто еще приходил сюда сегодня? Почему эта дверь не заперта? Это комната хранения улик, черт возьми. У нас здесь хранится оружие.
Рози смутилась.
— Я… я не знаю. Я… я не захожу в эту комнату, сэр. Только полицейские. Кажется, у Донована в ящике стола есть ключ.
— У кого еще есть ключ?
— Больше ни у кого, сэр. Только у вас, сэр.
В ее темно-карих глазах стояли слезы, и Гейб мысленно отругал себя за то, что выместил свою злость на гражданском служащем. Его гнев вспыхивал слишком быстро. Он положил руку ей на плечо.
— Извини, Рози, — сказал он, смягчив тон, и повел ее обратно к
столу.Он сел напротив нее.
— Держать эту дверь открытой — серьезный проступок. Там хранится оружие. Улики. Судебные дела могут быть проиграны, если протокол был нарушен. Пожалуйста, постарайся вспомнить, Рози. Кто-нибудь заходил сегодня сюда?
— Да, но… они прошли не дальше стойки регистрации.
— Кто заходил сюда сегодня, Рози?
Она облизала губы.
— Несколько человек. Генри Две Реки заглянул поздороваться. Эдди Линклейтер хотел подать жалобу на Джои Кийкавичика, а Джои в ответ хотел подать жалобу на Эдди. Они делают это постоянно. Я сказала им, что…
— Ты покидала стойку регистрации?
— Я выходила в туалет. Но очень быстро вернулась. Вряд ли кто-то мог за это время войти и выйти. Мы… — ее голос сорвался. — Раньше у меня никогда не было проблем с другими полицейскими.
— Ты не покидала здание?
Она покраснела.
— Я… я лишь выбежала через дорогу в магазин Эдит за супом во время ланча. И тотчас вернулась. Я отсутствовала меньше минуты.
Гейб медленно, очень медленно втянул воздух.
— И часто ты ходишь обедать к Эдит, Рози?
Она кивнула и потупила глаза.
— Почти каждый день. Я звоню заранее, делаю заказ.
— То есть это рутина… нечто такое, что кто-то мог заметить, если он наблюдал за нами, и захотел зайти и по какой-то причине взять телефоны?
Она в ужасе посмотрела на него.
— Кто бы осмелился на такое?..
— Рози. — Он наклонился вперед. — Ты выходила за супом в течение последних четырех или пяти дней?
Она кивнула.
Гейб выругался себе под нос. Придется внести серьезные изменения в систему безопасности. А пока он должен выяснить, что, черт возьми, случилось со служебными телефонами, и проверить журналы учета. Вдруг пропало что-то еще. Он вспомнил охотничий домик «Старый лось» и пустую полку в кладовой. И черное перо в своем кармане.
Но когда он встал из-за стола Рози, входная дверь с грохотом распахнулась. Гейб и Рози одновременно обернулись. Сжимая в руке дробовик, на фоне солнечного света стояла Сильвер. Ее лицо было мертвенно-бледным, взгляд немного безумным. На ее рукаве была кровь.
Пульс Гейба невольно участился.
Он медленно встал. Его рука машинально потянулась к пистолету.
— Рози, — тихо сказал он, сосредоточив внимание на глазах Сильвер и на ружье двенадцатого калибра в ее руке. — Будь добра, выйди на минутку, хорошо? — Он держался спокойно, но его тон не допускал возражений.
Рози быстро вышла. Сетчатая дверь мягко захлопнулась за ней.
— Сильвер? — Он протянул руку. — Может, вы все-таки отдадите мне оружие?
Ее взгляд скользнул по нему и ненадолго остановился на его ботинках, словно она вычисляла их размер. Она нервно оглядела помещение.
— Где Донован?
— Ружье, Сильвер. Пожалуйста.
Она нехотя отдала ему ружье.
Гейб заметил, что ее руки дрожат. Направив ствол винчестера в сторону, он проверил предохранитель, разрядил ружье, выщелкнув патроны, и лишь затем опустил его.