Охотник за привидением
Шрифт:
Мои воспоминания о том времени, когда я была потеряна в чужом подземном мире, в лучшем случае представляют собой осколки и фрагменты, лишенные смысла или контекста. Мне сказали не доверять никаким образам в моей голове, поскольку все они, скорее всего, иллюзии и ложные воспоминания, созданные беспокойным разумом. Эксперты говорят, что у меня проявляются симптомы тяжелой парапсихической травмы, обычно вызванной столкновением либо с НПДЭ, либо с ловушкой иллюзии.
Но у меня есть этот рисунок
Глава 31
Купер провел утро на уютной кухне Элли, чашка чая из корня янтаря была в пределах досягаемости, компьютер под рукой, а записи разбросаны по всему столу. За исключением редких посещений Роуз, которая периодически поднималась наверх, чтобы отметиться и перекусить, это место было предоставлено ему одному.
Ормонд Рипли был прав насчет заголовков в утренних газетах. «Каденс Стар» озаглавили статью «Ложная наводка привела к проверке казино».
На сопроводительной фотографии был изображен Рипли, стоящий посреди своего переполненного клуба и выглядящий вежливо удивленным. Подпись внизу гласила:
«Ормонд Рипли принимает извинения от представителя полицейского управления. И утверждает, что не подаст в суд».
Таблоиды использовали более красочный язык.
«Чудо-мальчик потерял благословение?»
— кричал Каденс Таттлер. Под основным заголовком значилось:
«Полицейский департамент Каденса унижен большой ошибкой ДеВитта».
Во всех газетах были большие фотографии молчаливого ДеВитта с мрачным лицом, одетого в действительно элегантный, сшитый на заказ костюм, садящегося в машину без опознавательных знаков возле «Дороги».
«Должно быть, этим утром детектив вертелся как уж на сковородке», — подумал Купер. Это хорошо. Люди, которые начинали ерзать, обычно начинали блажаться.
«Я подожду», — пообещал Купер фотографии. — «Я хорош в этом».
Элли открыла свой магазин ровно в девять. Судя по частому приглушенному звону дверного колокольчика, он предположил, что у нее либо бойко шла торговля, либо ее соседи, под предлогом, заглядывали к ней, чтобы узнать последние новости о ее личной жизни.
Ради экономии времени он первым делом связался с Эмметом Лондоном. Работа по изучению биографии ДеВитта была передана помощнику Уайатта, человеку по имени Перкинс.
Поиски бывшего владельца «Лекарственных трав и цветов Хармони» Мэри Тайлер Джордан оказались немного сложнее. Купер оставил эту задачу для себя.
Благодаря Элли у него были имена трех коллекционеров, которые, как известно, хранят в своих коллекциях экземпляры этого редкого тома.
Потребовалось терпение и серьезное обнародование имен, чтобы дозвониться до первых двух. Они сообщили ему, что их копии
Джорданских трав все еще находятся в их библиотеках.Ему повезло с номером три. Эдвин Шеридан был бывшим членом Гильдии Каденса.
«Спасибо, что говорите со мной, мистер Шеридан, — самым вежливым тоном сказал Купер.
«Моя экономка сказала, что вы сказали ей, что это дело Гильдии». — Голос на другом конце провода дрожал от старости. — «Я сам был членом Гильдии в те дни, когда это был город Коннора Хайленда».
— Это было до моего рождения, сэр. — Где-то, лет за пятьдесят до этого. — Купер тихо добавил. Он потер переносицу. Это было долгое утро.
Эдвин фыркнул. — «Позвольте мне сказать вам, сынок, когда Хайленд был главным, в этом городе все было по-другому. Гильдия Каденса поддерживала традиции. Не было никакой современной чепухи о том, чтобы стать мейнстримом, это точно».
— Я понимаю, сэр.
«Каждый раз, когда я беру газету, я вижу какую-нибудь чертову статью о том, как Гильдия Каденса пытается модернизироваться, пытаясь стать респектабельным общественным институтом. Смешно».
Купер прочистил горло. — «На самом деле, сэр, я из гильдии Аврора-Спрингс».
«Аврора-Спрингс, а? Так вот, есть хорошая, солидная, старомодная компания. Я слышал, что там, в Аврора-Спрингс, с должным уважением относятся к традициям».
— Нам хочется так думать, сэр.
«Слышал, что новый Босс Гильдии несколько месяцев назад собирался жениться на милой девушке из хорошего клана Гильдии, но свадьбу отменили».
— Она была отложена, сэр, а не отменена.
«Правда? Что случилось?»
Как, черт возьми, он стал обсуждать свою личную жизнь с Эдвином Шериданом? — недоумевал Купер.
«Были некоторые осложнения, — спокойно сказал он, — но новый Босс работает над их устранением. Сэр, я хотел бы спросить вас о вашем экземпляре травника Джордан».
«Как, черт возьми, эта книга стала делом Гильдии?»
Купер посмотрел на травник перед собой. — «Это всплыло в ходе внутреннего расследования Гильдии».
— Ах, вот оно что, — мудро сказал Эдвин. — «Гильдии следят за своими».
— Да, сэр. Не могли бы вы сказать мне…
«Это чертовски веская причина, по которой организациям не следует вмешиваться в эту мейнстриминговую ерунду. Первое, что они должны сделать — это открывать свои файлы каждому полицейскому детективу, адвокату или политику, который ходит туда-сюда, думая, что может создать себе репутацию. преследуя какого-нибудь высокопоставленного члена Гильдии».
— Вы правильно заметили, сэр. Теперь о травнике. Он все еще в вашей коллекции?
— Нет, продал его несколько месяцев назад. Честно говоря, я даже не знал, что он есть в библиотеке. Видите ли, коллекционером в семье была моя жена, а не я. Она скончалась несколько месяцев назад.»
«Мои соболезнования, сэр, — сказал Купер.
«Спасибо. Ну, короче говоря, ни мои сыновья, ни мои внуки не интересуются книгами, поэтому я продаю их, когда получаю хорошее предложение».
Купер наклонился вперед и потянулся за ручкой. — «Кто был покупателем?»