Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Охотник за привидением
Шрифт:

Поездка была короткой. Сани сделали пару поворотов и остановились перед сводчатым залом.

Купер вышел и подошел к проему комнаты. — «Здесь ничего нет».

Она присоединилась к нему. Комната была пуста, как он и сказал, но покалывание пси-радужной травы была сильнее.

«Трава хранилась здесь,» — сказала она. — И, наверное, совсем недавно.

«Есть еще одна комната рядом с этой».

Купер двинулся через пространство. Он остановился на полпути и резко изменил направление.

Элли увидела что-то блестящее в углу. Она смотрела, как Купер поднял это.

«Похоже на разбитое

стекло», — сказала она.

— Да. Думаю, это нижняя половина стакана, из тех, что используются для проведения химических экспериментов. На дне все еще есть немного белого осадка.

«Дай-ка подумать.» — Она поспешила присоединиться к нему.

Не было нужды прикасаться к разбитому стеклу. Ее пси-чувства дико вспыхнули.

«Волшебная пыль», — сказала она.

Глава 28

«У сукиного сына в этой комнате была нарколаборатория». — Купер открыл заднюю дверь магазина Григгса и вышел в переулок. — «Вопрос в том, что, черт возьми, с ним случилось?»

Он слушал всеми своими чувствами. Туман все еще клубился в переулке, ограничивая видимость. Взгляд на Роуз, сидящую на плече Элли, убедил его, что непосредственной угрозы нет.

«Я не могу представить Стюарта Григгса крупным торговцем наркотиков», — прошептала Элли. «Это уму непостижимо. Должно быть, он нажил состояние. Интересно, что он сделал с наличными».

Купер подумал о двух дневниках, которые он нес, и о травнике, который Элли сжимала так, будто это была коробка с янтарными бриллиантами.

«Похоже, он потратил часть денег на покупку этих книг», — сказал он. — «Но несколько редких томов не сильно повлияли бы на ту прибыль, которую Григгс, должно быть, получал от «Вопля». Похоже, завтра мне придется навести кое-какие справки о нем.»

«Может быть, это то, что сегодня искал злоумышленник, деньги Григгса от продажи наркотиков».

«Или тайник с «воплем»».

«Ну, мы знаем, куда была перемешена большая часть», — напомнила она ему. — «В подвал Дороги к руинам».

«Да.»

«Держу пари, что он убрал лабораторию и переместил наркотики после того, как понял, что Берта сбежала из его ловушки».

«Эта теория предполагает, что Григгс был Синим, которого я преследую», — сказал он.

— У тебя есть сомнения по этому поводу?

«Я думаю, что вероятность того, что Григгс просто потеряет сознание и умрет от сердечного приступа вскоре после того, как Берта Ньюэлл обнаружила его подземную лабораторию, ничтожно мала».

Она быстро повернула голову, чтобы посмотреть на него. — Ты хочешь сказать, что, в этом замешан кто-то еще?

«Это приходило мне в голову. Смерть от сильного выброса интенсивной синей призрачной энергии может быть очень похожа на смерть от сердечного приступа. Но если бы кто-то убил Григгса таким образом, ему пришлось бы сделать это под землей. Я же говорил тебе, голубая энергия — очень слаба вне туннелей, слишком слаба, чтобы убить».

— Я полагаю, что убийца убил Григгса в катакомбах, а затем затащить его тело вверх по лестнице в заднюю комнату магазина, — медленно сказала она. — «Вероятно, для установления истины потребуется вскрытие. Только сомневаюсь, что его будут делать. Ни у медиков, ни у полицейского не было никаких оснований полагать,

что это убийство».

«Утром я первым делом позвоню Мерсеру Уайатту, — сказал Купер. — «Это его город. У него не должно возникнуть проблем с тем, чтобы потянуть за нужные ниточки, необходимые для проведения вскрытия».

Она откашлялась. — «Вообще говоря, основные средства массовой информации здесь, в Каденсе, плохо относятся к причудливой практике называть город городом определенного Босса Гильдии. Это вызывает неудачные сравнения с правлением Босса мафии».

«Черт. Опять дело в семантике».

Они почти вернулись к входу в переулок. Зеленоватый туман клубился по пустой улице. На другой стороне тротуара он едва различал ореолы ламп над черными дверями следующего ряда магазинов.

Роуз тихонько зарычала. На этот раз предупреждение.

— Купер, — настойчиво сказала Элли.

Он почувствовал призрачные пальцы на затылке и инстинктивно отреагировал. Он толкнул Элли в плотную темную тень, отбрасываемую большим металлическим мусорным баком.

Роуз, почти невидимая, если не считать ее четырех светящихся глаз, начала спрыгивать на землю.

— Нет, Роуз, — прошептала Элли. — «Ты не должна.» — Она схватила пыльный комочек одной рукой и благополучно спрятала его на сгибе руки.

Две фигуры вошли в переулок, силуэты вырисовывались на фоне кислотно-оттеночного противотуманного света. Черты лица обоих мужчин были скрыты масками-чулками. Мерцания зеленой призрачной энергии щелкали и потрескивали в тумане вокруг них.

По крайней мере, один из них был охотником, подумал Купер. Когда адреналин начал зашкаливать, многие из них бессознательно вызывали частички любого блуждающего призрачного света, оказавшегося поблизости.

В отличие от многих пара-резов с энергией диссонанса, которые обычно предпочитали использовать энергию НПДЭ в качестве предпочтительного оружия, когда приступали к такого рода работе, эти двое были вооружены. Один нес ружье. Свет блеснул на лезвии зловещего вида клинка в руке другого мужчины.

Человек справа отредактировал карманную вспышку. Он был с пистолетом. Его маска была с кисточкой наверху.

— Не двигайся, — приказал он. — «Если кто-нибудь из вас просто чихнет, вы оба мертвы. Ты», — сказал он Куперу. — «Ты одет как охотник. Ты настоящий или просто подражатель?»

«Это дань моде», — сказал Купер.

Другой мужчина захихикал. — «Эй, Джо, этот парень думает, что он стендап-комик».

— Пропустим шутки, — прорычал Джо. — Если только ты не хочешь почувствовать, каково это — получить пулю.

«Все, кто хорошо меня знают, знают, что я никогда не шучу», — тихо сказал Купер. — «Что ты хочешь?»

— Что бы ты ни нашел в магазине Григгса, отдай — сказал Джо.

— Вы были там раньше нас, не так ли? — спросил Купер. — Значит, ты знаешь, что внутри не осталось ничего ценного. Если не считать книг. — Он поднял ту, что держал. — «Но почему-то я не представляю никого из вас любителями книг».

— Зачем ты взял эти старые книги? — спросил другой. Его маска была украшена двумя белыми кругами вокруг глаз, что придавало ему поразительное сходство с лунной крысой. — В них есть что-то особенное?

Поделиться с друзьями: