Охотник за привидением
Шрифт:
Поездка была короткой. Сани сделали пару поворотов и остановились перед сводчатым залом.
Купер вышел и подошел к проему комнаты. — «Здесь ничего нет».
Она присоединилась к нему. Комната была пуста, как он и сказал, но покалывание пси-радужной травы была сильнее.
«Трава хранилась здесь,» — сказала она. — И, наверное, совсем недавно.
«Есть еще одна комната рядом с этой».
Купер двинулся через пространство. Он остановился на полпути и резко изменил направление.
Элли увидела что-то блестящее в углу. Она смотрела, как Купер поднял это.
«Похоже на разбитое
— Да. Думаю, это нижняя половина стакана, из тех, что используются для проведения химических экспериментов. На дне все еще есть немного белого осадка.
«Дай-ка подумать.» — Она поспешила присоединиться к нему.
Не было нужды прикасаться к разбитому стеклу. Ее пси-чувства дико вспыхнули.
«Волшебная пыль», — сказала она.
Глава 28
«У сукиного сына в этой комнате была нарколаборатория». — Купер открыл заднюю дверь магазина Григгса и вышел в переулок. — «Вопрос в том, что, черт возьми, с ним случилось?»
Он слушал всеми своими чувствами. Туман все еще клубился в переулке, ограничивая видимость. Взгляд на Роуз, сидящую на плече Элли, убедил его, что непосредственной угрозы нет.
«Я не могу представить Стюарта Григгса крупным торговцем наркотиков», — прошептала Элли. «Это уму непостижимо. Должно быть, он нажил состояние. Интересно, что он сделал с наличными».
Купер подумал о двух дневниках, которые он нес, и о травнике, который Элли сжимала так, будто это была коробка с янтарными бриллиантами.
«Похоже, он потратил часть денег на покупку этих книг», — сказал он. — «Но несколько редких томов не сильно повлияли бы на ту прибыль, которую Григгс, должно быть, получал от «Вопля». Похоже, завтра мне придется навести кое-какие справки о нем.»
«Может быть, это то, что сегодня искал злоумышленник, деньги Григгса от продажи наркотиков».
«Или тайник с «воплем»».
«Ну, мы знаем, куда была перемешена большая часть», — напомнила она ему. — «В подвал Дороги к руинам».
«Да.»
«Держу пари, что он убрал лабораторию и переместил наркотики после того, как понял, что Берта сбежала из его ловушки».
«Эта теория предполагает, что Григгс был Синим, которого я преследую», — сказал он.
— У тебя есть сомнения по этому поводу?
«Я думаю, что вероятность того, что Григгс просто потеряет сознание и умрет от сердечного приступа вскоре после того, как Берта Ньюэлл обнаружила его подземную лабораторию, ничтожно мала».
Она быстро повернула голову, чтобы посмотреть на него. — Ты хочешь сказать, что, в этом замешан кто-то еще?
«Это приходило мне в голову. Смерть от сильного выброса интенсивной синей призрачной энергии может быть очень похожа на смерть от сердечного приступа. Но если бы кто-то убил Григгса таким образом, ему пришлось бы сделать это под землей. Я же говорил тебе, голубая энергия — очень слаба вне туннелей, слишком слаба, чтобы убить».
— Я полагаю, что убийца убил Григгса в катакомбах, а затем затащить его тело вверх по лестнице в заднюю комнату магазина, — медленно сказала она. — «Вероятно, для установления истины потребуется вскрытие. Только сомневаюсь, что его будут делать. Ни у медиков, ни у полицейского не было никаких оснований полагать,
что это убийство».«Утром я первым делом позвоню Мерсеру Уайатту, — сказал Купер. — «Это его город. У него не должно возникнуть проблем с тем, чтобы потянуть за нужные ниточки, необходимые для проведения вскрытия».
Она откашлялась. — «Вообще говоря, основные средства массовой информации здесь, в Каденсе, плохо относятся к причудливой практике называть город городом определенного Босса Гильдии. Это вызывает неудачные сравнения с правлением Босса мафии».
«Черт. Опять дело в семантике».
Они почти вернулись к входу в переулок. Зеленоватый туман клубился по пустой улице. На другой стороне тротуара он едва различал ореолы ламп над черными дверями следующего ряда магазинов.
Роуз тихонько зарычала. На этот раз предупреждение.
— Купер, — настойчиво сказала Элли.
Он почувствовал призрачные пальцы на затылке и инстинктивно отреагировал. Он толкнул Элли в плотную темную тень, отбрасываемую большим металлическим мусорным баком.
Роуз, почти невидимая, если не считать ее четырех светящихся глаз, начала спрыгивать на землю.
— Нет, Роуз, — прошептала Элли. — «Ты не должна.» — Она схватила пыльный комочек одной рукой и благополучно спрятала его на сгибе руки.
Две фигуры вошли в переулок, силуэты вырисовывались на фоне кислотно-оттеночного противотуманного света. Черты лица обоих мужчин были скрыты масками-чулками. Мерцания зеленой призрачной энергии щелкали и потрескивали в тумане вокруг них.
По крайней мере, один из них был охотником, подумал Купер. Когда адреналин начал зашкаливать, многие из них бессознательно вызывали частички любого блуждающего призрачного света, оказавшегося поблизости.
В отличие от многих пара-резов с энергией диссонанса, которые обычно предпочитали использовать энергию НПДЭ в качестве предпочтительного оружия, когда приступали к такого рода работе, эти двое были вооружены. Один нес ружье. Свет блеснул на лезвии зловещего вида клинка в руке другого мужчины.
Человек справа отредактировал карманную вспышку. Он был с пистолетом. Его маска была с кисточкой наверху.
— Не двигайся, — приказал он. — «Если кто-нибудь из вас просто чихнет, вы оба мертвы. Ты», — сказал он Куперу. — «Ты одет как охотник. Ты настоящий или просто подражатель?»
«Это дань моде», — сказал Купер.
Другой мужчина захихикал. — «Эй, Джо, этот парень думает, что он стендап-комик».
— Пропустим шутки, — прорычал Джо. — Если только ты не хочешь почувствовать, каково это — получить пулю.
«Все, кто хорошо меня знают, знают, что я никогда не шучу», — тихо сказал Купер. — «Что ты хочешь?»
— Что бы ты ни нашел в магазине Григгса, отдай — сказал Джо.
— Вы были там раньше нас, не так ли? — спросил Купер. — Значит, ты знаешь, что внутри не осталось ничего ценного. Если не считать книг. — Он поднял ту, что держал. — «Но почему-то я не представляю никого из вас любителями книг».
— Зачем ты взял эти старые книги? — спросил другой. Его маска была украшена двумя белыми кругами вокруг глаз, что придавало ему поразительное сходство с лунной крысой. — В них есть что-то особенное?