Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Охотники за головами
Шрифт:

Общность нелегкой судьбы подчиненного заставила майора проникнуться к Лурье некоторой симпатией.

Наконец дверь открылась, и вслед за хозяином гости вошли внутрь помещения. В нос им ударил легкий запах аммиака.

Навстречу Гаджи поспешил оператор, но Раим остановил его жестом, показывая, что не нуждается в нем. Оператор вернулся на свое место.

— Ну вот, господа, мы находимся в помещении каталога, — тоном бывалого экскурсовода начал Гаджи.

Вот эти многоярусные хранилища содержат комплектующие к сотне различных модификаций «бодигардов» и «сексконструкторов».

— О,

а что такое «сексконструкторы»? — уже не прикидываясь, искренне удивился Леггойн.

— «Сексконструкторы» — это в некотором роде идеальные партнеры с анатомическими особенностями, выполненными точно по заказу клиента.

— То есть у вас можно заказать женщину с любыми… э… формами? — не выдержав, спросил Карпентер. И тут же смутился, покосившись на адмирала.

— Безусловно. Но, как правило, наши заказчики устанавливают не только те или иные размеры, но и просят составить некий психологический портрет. Мужчины просят женщину, которая бы не разговаривала, пока к ней не обратились, а женщинам, наоборот, нужен приятель, который постоянно интересуется ее делами… Вот, обратите внимание.

С этими словами Гаджи щелкнул дистанционным пультом, и один из холодильных шкафов открылся. Поначалу гости ничего не поняли, но потом в клубах холодного воздуха они заметили вешала с целыми человеческими телами, а также с отдельными их частями.

Адмирал Леггойн пошевелил бровями, а майор Карпентер невольно потянул носом.

Гаджи включил освещение, и картина стала еще понятнее и красочнее.

— Обратите внимание, господа, на живой цвет срезов. Никаких серых и прочих нездоровых цветов. Только цвет свежей крови. Наша фирма обладает многими собственными «ноу-хау», позволяющими сохранять комплектующие достаточно долго. Обратите внимание на это…

С помощью дистанционного пульта Гаджи включил механизм, и вешала начали вращаться, словно на большом барабане. Когда напротив двери остановился нужный блок, хозяин выключил механизм.

Запаянные в пленку тела покачивались, словно чудовищные новогодние костюмы.

— Вот это наш золотой запас, господа. Категория «А10» — молодые и очень сильные тела. Пожалуйста, вы можете сами выбрать то, что вам нужно. Выбирайте, мистер Леггойн…

— Э, я даже не знаю… Может, лучше вы сами, мистер Гаджи. Как профессионал…

— Ну что же, извольте… Цвет глаз для вас имеет значение, сэр?

Леггойн пожал плечами. Он вообще старался не смотреть в открытую дверь хранилища.

— А как вам, мистер Карпентер?

— Я тоже не могу сказать вам, — спасовал майор, — |это же не женщина, поэтому разницы нет никакой…

— Быть может, вы хотите, чтобы у вашего «бодигарда» была женская внешность? Вы только скажите — для нас нет ничего невозможного…

— По-моему, холодно, вам не кажется, Карпентер? — нашел Леггойн выход из положения.

— Да-да, меня всего просто колотит! — поспешил согласиться майор.

— Ах, извините меня, господа! — хлопнул себя по лбу Раим Гаджи. — Я совсем забыл, что вы непривычные к холоду… Тогда, может быть, короткая экскурсия по складу готовой продукции?

— Они

там уже живые? — осторожно спросил адмирал. Ему не хотелось нарваться на еще какую-нибудь мерзость.

— Живые, только большинство из них спит. Они находятся в режиме интеллектуальной консервации. Но стоит поменять на их затылке перемычки, так называемые джамперы, как они активизируются. Ну так что, идем?

Адмирал с майором переглянулись, и Леггойн сказал:

— Ну а почему бы и не посмотреть. Наверняка это очень интересно…

77

По дороге в хранилище Майкл Лурье вызвал по радио нескольких охранников, и теперь гости были под надежной защитой. И хотя им ничего не угрожало, в присутствии охраны все выглядело более благопристойно.

Вскоре вся процессия оказалась на складе, размещенном в большом, похожем на спортивный зал помещении. Внутренняя отделка отсутствовала, поэтому в складе было неуютно и сумрачно.

С десяток электрокаров возили тару с готовой продукцией. Они поднимали одни ящики, но игнорировали другие, и казалось, что эти шустрые машинки совершают бесконечную, никому не нужную работу.

Человек восемь рабочих увязывали ящики на больших поддонах.

— Ваш бизнес бьет ключом, мистер Гаджи, — заметил Леггойн.

Судя по активности на складе готовой продукции, работы в ателье хватало.

— Мы стараемся, сэр, — улыбнулся хозяин. Неожиданно лицо его изменилось: — Лурье, это Понцо Фуре?

— О, сэр, я не понимаю, что он тут еще делает, — удивился Майкл Лурье.

— Что значит не понимаю, мы же с ним уже все решили. Где Шлиман?

— Каспаров, Зиберт, за мной, — скомандовал Лурье и пошел к рабочим. Названные им охранники последовали за боссом.

Увидев людей из службы безопасности, Понцо Фуре сорвался с места, побежал между штабелями ящиков Охранники помчались за ним.

— Что они делают? — поинтересовался Леггойн.

— Ловят нарушителя дисциплины, сэр, — пояснил Гаджи.

— И что они с ним сделают, когда поймают?

— Он будет… э… наказан, — улыбнулся Раим.

Тем временем беглеца уже гнали в обратную сторону.

Охранники давно бы начали стрелять, но они беспокоились о безопасности гостей. Наконец Фурсу сделали подножку, и он упал Охранники дружно навалились и стали крутить ему руки, но Фуре понимал, что ему грозит, и дрался, как зверь.

Один из охранников ударил Понцо рукояткой пистолета по голове, но Фуре не сдавался, и только повторный удар свалил его на пол.

— Ну куда же ты бьешь, по голове-то?! Это же чистые деньги! — закричал мистер Гаджи.

— Так вы его собираетесь использовать? — поинтересовался Леггойн.

— Ну не за борт же его выбрасывать, — улыбнулся Гаджи.

Лурье вызвал по радио еще несколько человек, и они принесли носилки, на которые погрузили бесчувственного нарушителя дисциплины.

Видя, что гости слегка приуныли, Раим решил их взбодрить:

— Господа, а не хотите ли посмотреть совершенно удивительное произведение искусства?

Поделиться с друзьями: