Охотники за удачей
Шрифт:
Дэвид остановил машину перед больницей.
— А что я мог сделать? Отказаться уступить Шварцу и позволить, чтобы все, что я делал все эти годы, пошло прахом? Подставить тех, кто вложил свои деньги и надежды в нашу компанию? Выгнать служащих на улицу? Так я должен был поступить? Это я виноват в том, что моим работникам не хватило мозгов выбрать достойных представителей и честный профсоюз?
Сам того не замечая, он повысил голос.
Вдруг она положила свою руку на его пальцы, сжимавшие руль.
— Нет, что вы. Вы не виноваты. Вы поступили
Швейцар спустился по многочисленным ступенькам и открыл дверцу машины.
— Добрый вечер, доктор Штрассмер.
— Добрый вечер, Портер, — ответила она и спросила Дэвида: — Хотите посмотреть, где я работаю?
— Не хотел бы мешать вам. Я готов подождать вас здесь, если вы это предпочтете.
Она пожала ему руку и улыбнулась:
— Идемте, прошу вас. Я буду очень рада. Тогда я, во всяком случае, буду знать, что вы не сердитесь на меня за то, что я сунула нос в ваши дела.
Он рассмеялся, и Роза, не выпуская его руки, повела вверх по ступенькам.
Он стоял на пороге и наблюдал, как она осторожно приподняла повязку с лица девочки, а потом молча протянула руку, и медсестра вложила туда тампон из баночки.
— Сейчас будет немножко больно, Мэри, — сказала Роза, — но ты не будешь двигаться и говорить, правда?
Девочка кивнула.
— Вот и хорошо. А теперь — не двигайся, — тихо и мягко произнесла Роза и быстро провела тампоном по краю губы девочки.
Дэвид увидел, что глаза ребенка моментально наполнились слезами. Ему показалось, что девочка вот-вот дернет головой, но она сдержалась.
— Вот и все, — мягко сказала Роза, отдавая медсестре тампон. — Ты очень смелая девочка. Завтра утром мы снимем повязку, и ты сможешь вернуться домой.
Девочка взяла с тумбочки блокнот и карандаш, что-то быстро написала и протянула Розе. Та прочла и улыбнулась.
— Завтра, когда снимем повязку.
Когда они шли по коридору, Роза предложила:
— Ну что ж, теперь мы можем вернуться к вашей маме.
Пока они ждали лифт, Дэвид сказал:
— Очень милая девочка.
— Да.
— А что с ней?
— Заячья губа. С рождения. Теперь она стала такой же, как все, — в ее голосе появились нотки гордости, — и никто не будет глазеть на нее и смеяться, когда она заговорит.
Двери открылись, и они вошли в лифт. Дэвид нажал на кнопку, и двери плавно закрылись. Он заметил, что Роза все еще держит в руке записку девочки. Он взял листок. Детским почерком было выведено: «Когда я смогу говорить?»
Он взглянул на Розу.
— Вам, наверное, приятно.
Она кивнула.
— Пластическая хирургия — это не только исправление носов и удаление вторых подбородков кинозвездам. Мы помогаем людям вести нормальную жизнь. Таким, как Мэри. Вы не представляете, как подобный дефект может влиять на жизнь ребенка.
Дэвид почувствовал к ней новое уважение.
Когда они подошли к дверям, швейцар коснулся козырька фуражки:
— Я подам вашу машину, сэр.
Пока он сбегал по ступенькам,
у подъезда остановился большой лимузин. Не обратив на него особого внимания, Дэвид достал пачку сигарет и предложил Розе. Закуривая, он услышал, как открылась дверь лимузина.— Ты хотел меня видеть, Дэвид?
Дэвид стремительно обернулся, чуть не выронив зажигалку. Это был Джонас Корд. Дэвид молча уставился на него. Потом он невольно взглянул на Розу и потянулся к ней. Джонас тихо засмеялся.
— Розу можешь взять с собой.
12
Роза откинулась на сиденье лимузина и поочередно посмотрела на своих спутников. В машине было темно, и свет фонарей на шоссе, по которому мчалась машина, короткими вспышками освещал лицо Джонаса, сидевшего напротив.
— Как поживает отец, Роза?
— Прекрасно, мистер Корд. Часто вспоминает вас.
Она скорее почувствовала, чем увидела его улыбку.
— Передай ему наилучшие пожелания.
— Обязательно, мистер Корд.
Автомобиль прибавил скорость. Роза глянула за окно. Они двигались на север к Санта-Барбаре, прочь от Лос-Анджелеса.
— Макалистер сказал, что ты хотел меня видеть, Дэвид.
Роза почувствовала, как Дэвид зашевелился на сиденье рядом с ней и подался вперед.
— Сами мы дальше идти не можем, Джонас. Теперь нам понадобится ваше согласие.
Голос Джонаса был лишен всяческих эмоций.
— А зачем вам идти дальше? — спросил он. — Меня устраивает то, как идут дела. Вы избавились от производственных затрат и теперь работаете без дефицита.
— Долго нам без дефицита не проработать. Профсоюзы требуют прибавок, иначе будут бастовать. Это сведет к нулю все прибыли.
— Пусть бастуют, — равнодушно сказал Джонас. — Вы не обязаны им уступать.
— Я уже сделал это.
Роза почти физически ощутила повисшую тишину и быстро взглянула на обоих, хотя не могла разглядеть их лиц.
— Уже сделал? — переспросил Джонас. Его голос был спокоен, но в нем появился холод. — Я думал, что переговорами с профсоюзом занимается Дэн.
— До сегодняшнего вечера занимался, — ответил Дэвид. Он говорил осторожно, но то был не страх, а осторожность человека, шагнувшего на неизвестную территорию. — Когда дело коснулось благосостояния компании, оно перешло в мое ведение.
— Почему Дэн не смог уладить вопроса?
— Потому что вы не отвечаете на его телеграммы, а ему казалось, что он не может пойти на уступки без вашего согласия.
— А ты считаешь по-другому?
— Да.
Теперь в голосе Джонаса появился лед.
— А почему ты считаешь, что тебе не требуется моего одобрения?
Роза услышала щелчок зажигалки: Дэвид закурил. Мгновение огонь плясал на его сосредоточенном лице, затем погас.
— Потому что мне пришло в голову вот что: если бы вы хотели, чтобы я развалил компанию, вы бы сказали мне об этом два года назад.
Джонас проигнорировал его ответ.
— Зачем еще ты хотел меня видеть?