Океан: Черные крылья печали
Шрифт:
Леопольдо вошел в ванную и закрыл за собой дверь. Он любил Ангелику, поэтому ему было плевать, что говорила о ней его мать. Да и преувеличений было больше, чем правды в ее словах. Ангелика готовила, но не так часто и не так разнообразно, как хотелось бы его матери. Скорее его мать больше задевало то, что Ангелика поступала так, как считала нужным, мало считаясь с ее желаниями. Вот это-то и не нравилось матери.
Леопольдо сбросил халат, вошел в душевую кабинку и включил воду. Минут пятнадцать стоял под струей теплой воды и думал о том, каким чудом была Ангелика. В отличие от матери он всегда это знал, поэтому понимал, что найти вторую Ангелику ему будет сложно. Впрочем, он и не хотел никого искать. Не видел в этом смысла,
Леопольдо выбрался из душевой кабинки, вытерся полотенцем, затем приблизился к раковине и включил воду, посмотрел в зеркало над умывальником, окинул себя сверху донизу, понял, что похудел. Щеки ввалились, а главное, не было того животика, который так нравился его матери, а у Ангелики вызывал лишь легкую полуулыбку.
– Все нервы, – подумал.
Быстро побрился и почистил зубы, затем натянул на голое тело банный халат и вышел из ванной, прошел в спальню, оделся.
На пороге спальни возникла встревоженная Софи.
– Леопольдо, у нас нет печеночного паштета для кростини. И лапши осталось мало. Я схожу в магазин. Ты не против?
Что-то похожее на улыбку появилось на лице Леопольдо, когда он услышал это "у нас". Что это было? Обмолвка или Софи, и правда, уже считает себя частью его жизни. Мать может радоваться. Да и ему жаловаться нечего. По крайней мере, всегда будет накормлен и досмотрен. Разве мужчине не этого хочется? Еда, секс, забота. Пожалуй, другого и желать нечего.
– Если ты не против, я сам хотел бы сходить в магазин. Хочу подышать свежим воздухом.
– Мне пойти с тобой? – радостный огонек зажегся в глазах Софи, девушка вытерла руки о фартук, готовая сбросить его и идти обуваться.
– Нет. Я сам управлюсь.
Софи отступила в сторону, давая возможность Леопольдо выйти из комнаты. Сильный пряный запах ударил в нос Леопольдо, когда он поравнялся с девушкой. На миг Леопольдо показалось, что это у Софи такая туалетная вода, но, приглядевшись, заметил в кармашке фартука листочки базилика.
– Может, мне все же пойти с тобой? – вновь спросила его Софи, когда он стоял на пороге квартиры.
– Нет, – мотнул головой Леопольдо, вышел из квартиры и закрыл за собой дверь.
До магазина было рукой подать, но как обычно Леопольдо решил прокатиться на машине. Зачем куда-либо идти пешком, когда есть машина? Выйдя из подъезда, он направился к машине, припаркованной на обочине у дороги.
– Buongiorno [135] , Леопольдо, – услышал он.
Леопольдо оглянулся. Улыбка сама собой появилась на лице, когда он увидел синьора Гацци. Давненько он его не видел. Но старик нисколько не изменил своим привычкам. Как обычно стоял, оперевшись об ограду, окружавшую дом, и улыбался. В стариковских руках были все те же, привычные взгляду Леопольдо палочка и сигара. Неизменные серые льняные брюки, зеленая фланелевая рубашка с закатанными по локти рукавами, кепка на голове.
135
Доброе утро! (ит.)
– Давно я тебя не видел. Слышал, ты перебрался на Север, в Милан, – старик пустил колечко дыма и улыбнулся улыбкой чеширского кота.
– Buongiorno, синьор Гацци, – Леопольдо махнул рукой и приблизился к старику. – Милан уже в прошлом. Теперь я снова в Ареццо.
– Ну и правильно. Разве может Милан сравниться с нашим Ареццо? Это все равно что сравнить мазню уличного художника с работами Маргаритоне д’Ареццо [136] . Разве я не прав? Почему ты такой невеселый? С матерью опять повздорил? Кстати, как поживает Ангелика? Давно
ее не видел.136
Итальянский художник и скульптор, творивший в Ареццо во второй половине XIII ст.
– Ангелика, – Леопольдо почувствовал, как кольнуло сердце. – Нет больше Ангелики.
Леопольдо рассказал коротко старику о катастрофе, о поисках спасательных плотов и лодки, об исчезновении лодки, о возвращении из Милана и своих давно угасших надеждах и чаяниях.
– Ой-йой-йой, – покачал головой старик, когда Леопольдо закончил рассказ. – Это надо же было такому случиться. Никак происки лукавого. Гореть ему в аду за это… Что же ты ее отпустил в эту Америку? Надо было держать, а лучше в квартире закрыть и не выпускать красавицу.
– Если бы знал, синьор Гацци, что такое произойдет, так бы и поступил, – Леопольдо последовал примеру старика, оперся спиной об ограду и побежал взглядом по улице.
– Если бы знал, – старик вздохнул и посмотрел на Леопольдо. – Если бы мы знали, что нас ждет в будущем, жизнь утратила бы свое очарование и загадку. К несчастью, порой в будущем нас ждут не только радости, но и горести. Но что тут поделаешь? Здесь мы бессильны что-либо изменить, поэтому ничего не остается, как принять будущее, каким бы оно ни было, смириться с его непредсказуемостью и жить дальше, даже тогда, когда и жить совсем не хочется, – старик улыбнулся и положил руку Леопольдо на плечо. – Я знаю, как ты любил Ангелику. Она была хорошей девушкой, и вы были отличной парой, несмотря на то, что говорила твоя мать, но теперь тебе надо забыть о ней как можно скорее. Жизнь продолжается. По крайней мере, до тех пор, пока костлявая не забрала нас к себе. Чтоб ее саму кто забрал, – старик осклабился и пустил колечко.
– Как же мне забыть Ангелику, когда и дня не проходит, чтобы я о ней не вспомнил. Как будто держит что-то, вот здесь, – Леопольдо хлопнул ладонью по груди, – держит и не отпускает. Не дает мне покоя Ангелика, ни когда бодрствую, ни когда сплю. Она ко мне и во снах приходит. Как приехал из Милана, так не было еще ночи, чтобы она не пришла ко мне. Но знаете что, синьор Гацци. Если бы сны были разные, но один и тот же сон – она одна в лодке посреди океана, на лице слезы, а руки вытянуты вперед, словно зовет кого. Это сумасшествие какое-то. Синьор Гацци, может, я схожу с ума? – Леопольдо повернул голову к старику.
Старик вздохнул, когда заметил, как исказилось от боли лицо Леопольдо, а в глазах заблестели слезы.
– Мы все сходим с ума, мой друг, когда любим. От болезни, которая называется "любовь" есть только одно верное средство – смерть. Но, знаешь, давай оставим смерть в покое. Меня вот заинтересовал твой сон. Говоришь, он часто повторяется…
– Каждую ночь, а иногда и несколько раз за ночь.
– …Жизнь – странная штука, – казалось, синьор Гацци даже не слышал слов Леопольдо, все попыхивал сигарой, блуждая взглядом по серой мостовой. – Иногда она выкидывает такие фортеля, что любой фокусник позавидовал бы… Говоришь, в лодке одна, да посреди океана… И зовет…
– Как будто зовет.
– …Я вот думаю, а что если Ангелика жива, находится в лодке, в той, которую так и не нашли. В списке выживших ты ее не видел, но и в списке погибших также. Она числится без вести пропавшей, а без вести пропавший человек живой, пока не доказано обратное. Сколько я таких без вести пропавших знаю… Слышал об Альфонсо, сыне синьора Лоренцетти, моего соседа по квартире. Однажды ночью исчез, и не было о нем ни слуху, ни духу целых две недели. Даже карабинеров вызывали. И что бы ты думал, вскорости объявился. Знаешь, где он был? С дочкой синьоры Мансиси – той, что напротив меня живет – на море ездил, и это при том, что у нее есть муж, а у него жена, – старик рассмеялся, но тут закашлялся, и смех прекратился.