Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Каос побежал на кухню, Эва, открыв духовку, проверяла, как запекается "бомба".

– Смотри, как красиво, – сказала она Каосу. – Но ещё не готово. Да и картошка тоже ещё не сварилась. Вон сколько еды, а я боялась, что будет мало.

– Угу, – буркнул Каос, еда его сейчас не интересовала. – Дай мне, пожалуйста, что-то для бутылок, я забыл, как это называется. Бьёрнар сказал, что это лежит в шкафчике.

– Понятно. – Эва наклонилась и достала из шкафчика "ёжик". – Возьми.

Каос с удивлением взял "ёжик". "Какая странная волшебная палочка!" –

подумал он, но, честно говоря, он ни разу в жизни не видел ни одной волшебной палочки и не знал, как они выглядят.

Бьёрнар взял "ёжик", подъехал к своему секретеру, достал оттуда алюминиевую фольгу и обернул ею весь "ёжик". Фольга засверкала как серебро, и Каос больше не сомневался: это была самая настоящая волшебная палочка!

Волшебный экипаж

Волшебный экипаж уже собирался отправиться в путь, но Каос остановил его:

– Подожди, Бьёрнар, я тоже поеду с тобой, вот только принесу из кухни табуретку!

– Тогда принеси две, Пончик тоже поедет с нами – сказал Бьёрнар.

Пока Каос и Бьёрнар говорили про больницу и Олауг, Пончик, не обращая на них внимания, играл в кубики, но как только Каос принес из кухни две табуретки и поставил их за коляской ножками вверх, он тут же подскочил к ним. Строя свои замки, он слышал все, что говорили Каос и Бьёрнар.

– Ты тоже поедешь с нами, – сказал ему Каос. – Только обещай, что не будешь мешать Бьёрнару вести наш экипаж, нам до обеда надо побывать во многих местах.

Пончик сразу понял смысл игры и влез в перевёрнутую табуретку, это ему понравилось.

– Сейчас наш экипаж вылетит в окно, и никто этого не заметит! – объявил Бьёрнар.

– А куда мы полетим, в аптеку? – спросил Каос. – Ведь всё началось в аптеке.

– Нет, мы полетим в больницу, – ответил Бьёрнар, он много лежал в больницах и знал какие там порядки. – С кем мы будем разговаривать в больнице, с доктором или сестрой?

– С доктором, – сказал Каос. – С сестрой мы уже разговаривали.

– А в больницах, где я лежал, были сестры и братья, – сказал Бьёрнар. – И врачи были и мужчины и женщины. Но в этой больнице у нас будет врач мужчина.

"Здравствуйте, доктор! Скажите, пожалуйста, как, по-вашему, многим ли детям сегодня пришлось промывать желудки из-за того, их родители забыли убрать лекарства?"

"Думаю, что многим, – ответил Бьёрнар за воображаемого доктора. – Особенно если считать все случаи в Норвегии и кое-какие за границей. Даже не знаю, как внушить родителям, что нельзя оставлять лекарства на виду у детей".

"Вам помогут дети, – успокоил "доктора" Бьёрнар. – Мой друг Каос нарисовал ребёнка, которого привезли в больницу, чтобы сделать ему промывание желудка. Мы хотим поместить этот рисунок в газету с такой надписью:

"Взрослые! Прячьте лекарства, а то вашим детям придётся делать промывание желудка"

"Прекрасная мысль! –

сказал "доктор". – Желаю вам успеха!"

Волшебный экипаж покинул больницу и тут же стал поездом – Бьёрнару захотелось переменить транспорт.

– Мы должны объехать всю Норвегию, сказал Бьёрнар, – а это лучше всего сделать на поезде. Нам придётся выходить на каждой станции и разговаривать с разными людьми. Вот мы входим в первый дом, тут живет семья, у которой много детей. Их мама как раз дома. Каос, ты будешь говорить за маму.

– Нет, лучше говори ты, – испугался Каос. – У меня не получится, ведь я с ней не знаком.

– Ладно! – согласился Бьёрнар.

"Здравствуйте, мамаша! Скажите, пожалуйста, где у вас в доме лежат лекарства, могут ли ваши дети сами их достать?"

"Что вы, конечно, нет! Мы всегда прячем лекарства от детей, – ответила воображаемая мамаша, но тут же волшебная палочка в руках у Бьёрнара зашевелилась, и все увидели, что на столе под скатертью лежит коробочка с таблетками. – Простите, – сказала "мамаша", – я только сегодня забыла убрать лекарство. Но это таблетки от головной боли, они совсем не опасные".

"Не опасные для взрослых, но опасные детей", – строго проговорил Бьёрнар.

"Об этом я не подумала! Спасибо, что предупредили".

– А теперь, Каос, мы поедем к тебе в Газетный дом, – сказал Бьёрнар. – Только уже не на поезде, а на мотоцикле. Держись, Пончик! Т-р-р-р! Ну, вот и Газетный дом!

– А как мы поднимемся по лестнице? – спросил Каос, забыв, что заколдованная коляска может превращаться во что угодно.

– Сейчас я взмахну палочкой, и наша коляска превратится в воздушный шар, – сказал Бьёрнар. – На какой этаж нам надо подняться?

– Сперва на третий, – ответил Каос. – Там редакция, а на втором этаже – типография.

Сиди спокойно, Пончик, мы поднимаемся на шаре!

Никогда в жизни Пончик не играл в такую интересную игру. От восторга глаза у него стали круглые, он ни минуты не сомневался, что поднимается на настоящем воздушном шаре.

– С кем твой папа разговаривал в тот раз, когда напечатали наш рисунок про космос? – спросил Бьёрнар.

– Кажется, он назывался редактором.

– Пошли к редактору. Рисунок готов, подпись к нему я тоже уже сделал.

Они как будто вошли в кабинет к редактору, там стоял большой-пребольшой письменный стол.

"По понедельникам мы обычно не печатаем в номере никаких детских материалов, – сказал Бьёрнар за воображаемого редактора. – Вы, кажется, принесли детский рисунок?"

"Рисунок детский, – согласился Бьёрнар, – но нам очень важно, чтобы его как можно скорее увидели все взрослые".

"Согласен, – сказал "редактор", посмотрев рисунок. – Я напечатаю ваш рисунок. Правда, я сейчас очень занят, и вам придётся самим отнести его в типографию. Вот вам записка, чтобы вы знали, к кому следует обратиться".

Поделиться с друзьями: