Они должны умереть
Шрифт:
– Оставь его!– в ярости кричал Зип.– Оставь его!
Но Паркер уже ничего не слышал. Он выстрелил в голову Мирандо один раз, затем еще. Третьего выстрела не прозвучало, так как Карелла схватил его за руку, оттащив от тела.
– Пусть кто-нибудь займется Фрэнком!– закричал лейтенант Бернс. Бегом!
Двое полицейских бросились к зданию. Бернс подошел к Мирандо и внимательно посмотрел на него.
– Он мертв?– спросил репортер.
Бернс кивнул. В его голосе не слышалось триумфа:
– Он мертв.
– Они убили его, - сказал Зип Куху.– Они убили
– Что будем делать с Чайной?– спросил Кух.– Ты говорил, что Чайну нужно...
– Черт с ней! Альфи все равно получит свое, слышишь?
На пожарной лестнице появился полицейский. Улица снова погрузилась в молчание. Подойдя к тому месту, где неподвижно лежал Фрэнк Эрнандес, он опустился на колени. Бернс ждал. Поднявшись, полицейский произнес:
– Лейтенант!
– Да.
– Фрэнк.– Помолчав, добавил: - Он мертв, сэр.
Бернс кивнул. Затем еще раз. Скоро до него дошло, что полицейский ждет от него дальнейших приказаний.
Все еще кивая, произнес:
– Снесите его вниз. Пожалуйста, снесите его вниз.
Пробравшись сквозь ограждение, репортеры окружили тело Мирандо. Яркие вспышки лампочек бросали вызов солнечному свету.
– Куда же запропастились Сиксто и Папа?– нетерпеливо спрашивал Зип. Разве они не слышали, что встречаемся здесь?
– Послушай, Зип. Успокойся. Постарайся...
– Не указывай, что мне делать!– прокричал Зип, стряхивая с себя руки Куха.– Я знаю, что мне...– Неожиданно он замолчал.
Из-за угла появились Сиксто и Папа, но не они были причиной внезапного замешательства Зипа. Посмотрев на них, он перевел взгляд на их спутника, затем в ярости сжал кулаки. Третьим с ними был не кто иной, как Альфредо Гомес.
– Что?..– начал он, но в этот момент из дома вышли двое полицейских, которые несли на носилках тело Фрэнка Эрнандеса. В толпе стали перешептываться, то и дело слышалось его имя. Женщины доставали из карманов носовые платки, мужчины снимали головные уборы.
– Это Фрэнк, - произнес Луис.– Закройте двери. Отдайте последнюю дань уважения. Почтите его!– Дотянувшись до дверной ручки, он потянул ее вниз. На противоположной стороне улицы хозяин магазина тоже закрыл дверь, как бы говоря: "Я откладываю все свои дела, пока тебя несут в последний путь, мой друг".
– Лейтенант, вы располагаете какими-то другими фотографиями Мирандо? спросил один из репортеров.
– Берите все, что хотите. Теперь он уже никуда не спешит.
Луис поднял дверь. Магазин тоже открылся.
– Лейтенант, каковы ваши планы?– задал вопрос репортер. Бернс глубоко вздохнул.
– Мы погрузим его в мясной автофургон и затем где-нибудь сбросим. Я переодену на улицах своих людей. Попытайтесь распутать этот клубок, а потом объявите конкурс на лучшего полицейского. Не знаю. Не знаю, что будет дальше.– Повернувшись к Карелле, спросил: - Стив?
– Да?
– А кто расскажет об этом отцу Фрэнка? Кто пойдет в бакалейную лавку, что за углом, где приклеена к стеклу фотография
Фрэнка? Кто отважится пойти туда и сказать, что Фрэнка больше нет?– Если хочешь, Пит, я сделаю это.
– Нет, - вздохнув, Бернс покачал головой.– Это моя обязанность.
– А здорово мы пригвоздили этого сукиного сына, - сказал Паркер, подходя к ним.
– Замолчи, Паркер!– рявкнул Бернс.
– Что?
– Закрой рот!
– Какого черта! Что еще произошло?– лицо его приняло обеспокоенное и удивленное выражение.
У кафе расположились Сиксто, Папа и Альфредо. К ним быстро подошел Зип.
– Как это понимать, Сиксто?– спросил он.
– Что тебе неясно, Зип?
– Не люблю ребусов. Что вы задумали?
– Сейчас ты все поймешь, Зип, - ответил просто Сиксто.– Если ты собрался убить Альфредо - тогда убей нас всех.
– Что за чушь ты несешь, фрикаделька?
– По-моему, я ясно высказался, Зип.
– Да ты знаешь, что мы с Кухом пришибем вас одним пальцем и разотрем на асфальте?
– Si, знаем, - ответил Сиксто.
– Итак, вы разотрете нас на асфальте.
– Что вы?..– Зип замолчал, внимательно посмотрев на Сиксто.– Что ты этим хочешь сказать?
– Осторожно, - предупредил Кух.– У них что-то там в рукавах. Я заметил. Уж очень они уверены в себе.
– Это дело Сиксто, - быстро сообразил Зип. Он переключил внимание на Папа.– Папа, ты пошел не той дорогой. Связался с Сиксто, а это одно и то же, что встать на сторону тех, кто убил Пепе. Ты бы лучше...
– Пепе - это позор barrio, - не растерялся Папа.
* * *
– Ну, хватит фотографировать!– закричал Бернс.– Давайте забирать его отсюда!
Двое полицейских перенесли Мирандо на носилки, третий прикрыл одеялом. Осторожно обойдя лужу крови в грязи, они направились в сторону кафе.
– Двери!– крикнул Зип.– Закройте перед ним двери!
Но никто и не подумал сдвинуться с места. Один за другим они отворачивались от тела, а затем бесшумно, почти незаметно, стали расходиться. И если еще десять минут назад это была шумная, нетерпеливая толпа, то сейчас, тая на глазах, она превращалась в немногочисленные редкие группки людей, состоящих по большей части из двух-трех человек. Уличные баррикады разобрали, взревели моторы дежурных полицейских машин, и опять улица погрузилась в тихое безмятежное царство воскресного дня. Едва ли можно было догадаться, что совсем недавно эта улица была военной ареной.
У распахнутых дверей "Скорой помощи" Зип наблюдал, как засовывали носилки с телом Мирандо. Затем, подскочив к Сиксто, крикнул в ярости:
– Думаешь, на этом все кончилось?
– Отойди, Зип, - спокойно сказал Сиксто.– Дай пройти.
– Теперь ты уже так просто не погуляешь! Думаешь?..
– Посмотрим, - произнес Сиксто, и все трое прошли мимо Зипа и Куха, которые даже не пошевелились, чтобы остановить их.
– Вы допустили ошибку!– завопил им вслед Зип.– Вы совершили большую ошибку!– Но не побежал за ними и даже не сделал попытку остановить их. Почему ты не помог мне, Кух?– неожиданно сердито спросил он.– Боже, мы позволили им уйти безнаказанно!