Опальная жена генерала драконов. Жестокое пари
Шрифт:
Лакей заталкивает девушку за угол, а она уже и не кричит, смирилась, похоже.
Раздумывать не получается, поэтому действую четко и быстро. Сначала обыскиваю сумки и достаю сверток с мужским костюмом. Затем забираю флягу и какие-то артефакты, но с ними потом разберусь.
Спрятав сокровища под кроватью в спальне, бегу обратно.
Да, рискую сама, но не могу отдать девчонку на растерзание психопатам.
Они успели пройти вперед, впрочем, стоны и причитания девушки отмечают их путь.
Замок такой красивый, со вкусом обставленный,
Попадаю в холл — а лакей как раз вытаскивает девушку во двор через широкие стеклянные двери.
Я не думаю, что именно предприму. Кидаясь следом, действую на эмоциях. И поспеваю вовремя, так как лакей бросает бедняжку на каменный настил и грубо разрывает платье на ее спине.
— Сейчас же отпустите девушку! — кричу гневно.
Но разве я смогу спокойно спать по ночам, если беззащитную служанку выпорют?
Да она не переживет тридцати ударов!
Лакей замирает, а Мариса кривится и выхватывает плетку у подоспевшей вороны в черном. Как там ее звали? Сарья, кажется.
— В монастыре светлые жрицы любят пройтись кнутом по спинам особенно строптивых послушниц, — произносит она усмехаясь.
Рука Марисы взмывает над девушкой, скорчившейся на камнях.
Отсчитываю удары сердца, но кидаюсь вперед и выхватываю у Марисы плетку.
— Я все еще жена генерала Брана, хозяина замка, — произношу твердо, почти по слогам.
— Ты с ума сошла? Тебя завтра вытурят отсюда... бледное отродье... кто дал тебе право...
Но в ответ я бью плеткой по ногам Марисы и она, растеряв весь пафос, громко верещит. Лакей бросается, было, ей на помощь, но я снова размахиваюсь и упругие ремни со свистом проходятся по его заду. Вопли подонка слышатся как соловьиная трель и я подумываю огреть и ворону, но она оперативно хватает орущую Марису под руку и тащит ее со двора.
— Что тут происходит?! — гремит во дворе голос Брана.
Я утираю пот со лба и кидаю плетку себе под ноги. Затем сердито фыркаю и подбегаю к служанке.
— Вставай, — протягиваю ей руку.
Помогаю девушке подняться и оборачиваюсь к генералу, который смотрит на меня приподняв брови. На его лице читается веселое недоумение, что злит меня еще сильнее.
Вскидываю подбородок и наши взгляды сталкиваются, разбиваются друг о друга.
А вот мужчина, появляющийся за спиной мужа сразу вызывает отвращение. Определенно это мутный отчим Валери, голову даю на отсечение.
Тонкие прилизанные волосы словно липнут к черепу, а под глазами залегли тени, как-то особенно уродующие это и так непривлекательное лицо.
— Моя жена решила перед отъездом оставить нам в подарок незабываемые впечатления, — произносит генерал, а отчим возмущенно поджимает губы и грозит мне кулаком.
Глава 8
— Генерал Бран, вы позволите ей бесчинствовать? — отчим выступает
вперед, а Мариса прекращает подвывать и, хромая, бежит обратно к нам.— Посмотрите, мое платье пропиталось кровью! — она показывает на свои скрытые юбкой ноги. От моего удара на ткани действительно проступила кровь.
— Тебе бы обратиться к лекарю, Мариса, — предлагает Бран.
А я помалкиваю и поддерживаю перепуганную служанку. Но сейчас лучше не высовываться, а то муж вдруг передумает и отменит пари.
— Не понимаю, что случилось с Валери, — отчим пыхтит. — Всегда была тихой, хоть и тупой.
Возмущенно раскрываю рот, но снова одергиваю себя — не стоит напрягать ситуацию.
Но удовлетворение от наказания негодяев я испытываю, аж сердце поет.
Вон как лакей потирает зад и стонет. А униженную Марису все-таки уводит Сарья.
— Вы уже пристроили свою дочь, мэй Сантар? — спрашивает генерал и приглашает отчима следовать за ним в замок.
— Я не отдам Флор за первого встречного, особенно после того, как она выиграла конкурс красоты, а потом стала лучшей магиссой в своем выпуске, — некрасивое лицо отчима озаряет гордостью.
Мы со служанкой идем вслед за генералом и его гостем и я с интересом прислушиваюсь к разговору. Значит, у неуважаемого Сантара имеется родная дочь? А от неродной избавились, запечатав магию?
Теперь картина маслом видится совсем под другим углом.
— Моя жена заплатит за все свои ошибки в монастыре, мэй Сантар, — уверяет отчима дракон.
— Пошли отсюда, — тихо говорю служанке и тащу ее прочь.
Если честно, надеюсь забрать ее с собой и страшно злюсь на Валери. Она сбежала, подставив такого преданного человека.
— Простите, что попалась, леди Дормер, — испуганно шепчет девушка.
Мне хочется спросить ее имя, но это будет подозрительно. Девушка и так смотрит на меня очень удивленно.
— Как вы решились на такое!
— Сама не знаю. Накипело, наверное, — отвечаю рассеянно.
Вместе с силами я получаю и некоторые воспоминания Валери.
Большую часть жизни она жила с запечатанным даром, в тени сестры. Мать ее была безвольной и мягкой женщиной, радовавшейся, что получилось выйти замуж вторично.
Она даже не обратила внимание, когда ее новый муж привел в дом колдуна и запечатал магию девочки двумя печатями. Сделал он это, чтобы одаренная и красивая Валери не перешла дорогу его, тогда еще новорожденной, дочери.
При этом проживало семейство как раз неподалеку от академии Теней.
Это все, что удается «вспомнить». Почему на Валери женился генерал Бран — на этом этапе неизвестно. Так же остается тайной, почему они дружили с Марисой.
Я вталкиваю служанку в свою комнату и запираю дверь.
— Госпожа, как теперь быть? Побег не удался, а вас оклеветали, — причитает девушка. — А что со мной будет, когда вас отправят в монастырь Каменной Гарпии? Они меня со свету сживут. Этот Сэм... он мерзавец. Он служанок зажимает...