Опасные пути
Шрифт:
— Я согласен, но месяц — длинный срок. Что, если ты в течение этого времени умрешь?
Пенотье побледнел и воскликнул:
— Ты так свободно распоряжаешься теперь жизнью и смертью, что прямо пугаешь. Что ты хочешь сказать этим?
— Я хочу сказать, чтобы ты дал мне чек на четырнадцать тысяч, чтобы я мог получить их и в случае твоей смерти.
— Ну, пожалуй: — Пенотье поспешно написал несколько строк на листе бумаги и приложил свою печать. — Возьми, — сказал он, протягивая бумагу поручику, — спрячь хорошенько, а завтра получишь четырнадцать тысяч франков.
Сэн-Круа отправился домой.
“Я
Рассуждая таким образом, Сэн-Круа подошел к дому Глазера, где, как уже известно читателю, он производил свои таинственные работы. В то же самое время из дома Гюэ вышел Морель, направляясь в предместье Св. Виктора. По дороге туда ему вдруг показалось, что кто-то идет сзади. Боясь нападения, Морель прижался к стене, чтобы пропустить шедшего позади него. Но тот направился как раз на старика: последний уже вынул кинжал, когда узнал незнакомца: это был Лашоссе.
— Жан! — воскликнул Морель, — ты в Париже?
— Конечно, — ответил Лашоссе, — он тоже здесь.
— Он? Кто?
— Сэн-Лорен. Я везде следовал за ним. Ха, ха, ха! Я был в Германии, в Италии, на юге Франции. Когда мне были нужны деньги, я являлся к нему, и он давал мне их. Он странствовал, чтобы избежать преследования, но я прицепился к нему крепко. Теперь мы опять в Париже, — весело добавил бродяга.
— Ты оставишь его в покое, надеюсь? — сказал Морель.
— И не подумаю. Он приходит в ужас, когда видит меня, но не имеет мужества перенести тот позор, который ожидает его, когда я заговорю. Вот я и пользуюсь. Он худеет, а мой кошелек полнеет.
— Что же теперь будешь делать?
— Я останусь в Париже, пока Сэн-Лорен не уедет. В конце концов он должен будет усыновить поручика. Этого-то я и хочу.
— Гм… — сказал Морель, — поручика?
— Ну, да; ты все еще трясешься? Не беспокойся! Я слышал, Сэн-Круа живет в высшем свете.
— Ты ошибаешься, он живет в доме Гюэ.
Лашоссе заволновался.
— А ты?
— А я — сообщник и помощник Сэн-Круа и его возлюбленной, маркизы де Бренвилье.
— Ты? — прошептал Лашоссе, сжимая руку Мореля, — ты, убийца Тонно, — помощник Годэна?
— Конечно, — сказал Морель, наклоняясь к уху Лашоссе: — Годэн ничего не может мне сделать, я все узнал: он — отравитель!
Лашоссе покачнулся и должен был прислониться к стене дома.
— А-а, — заревел он, — вот оно что? Сюзанна Тардье, что стало из твоего сына?
Бродяга
опустился на камень и закрыл лицо руками. Морелю показалось, что на его глазах блеснули слезы.— Этого не может быть, — сказал он, подымаясь, — Годэн не мог пасть так низко. Ты лжешь!
— Вот еще! — ответил Морель, — я все расскажу тебе.
Они медленно пошли вдоль улицы, и Морель рассказал все. По мере рассказа Лашоссе становился все мрачнее; наконец он глухо проговорил:
— Многое из предсказанного исполнилось, может исполнится и все. Но я хочу попытаться… Слушай, ты должен свести меня к Сэн-Круа.
— Это трудно. Он живет в доме Гюэ; к нам часто ходит Ренэ Дамарр, а он знает тебя.
— Как хочешь, ты должен доставить мне случай повидать его, и поскорей; время не терпит.
— Бумаги еще у тебя? — спросил Морель.
— Какие?
— О его рождении.
— Да.
— Хорошо, я скажу ему, что он узнает, кто — его мать; тогда он придет, куда угодно.
— Да, если бы он знал ее!.. Хорошо, может быть, еще все изменится. Я живу на улице Симетьер, если тебе будет нужно.
Они расстались.
— Я буду работать сегодня ночью, Аманда, — сказал Гюэ, обращаясь к дочери, — позаботься о том, чтобы мне не мешали. Морель рано пойдет домой.
Аманда с досадой ушла в свою комнату. Ее отец в последнее время очень часто виделся с Сэн-Круа, но Ренэ, нередко посещавший Гюэ, старательно избегал встречи с подозрительным поручиком.
— Еще только полгода, Аманда, — ликовал молодой герцог, — тогда будет утверждено мое назначение в Шателэ, я буду получать много денег и получу возможность назвать тебя своей.
Аманда, несмотря на это, была печальна, так как ей было известно, что старый герцог Дамарр не хотел и слышать о женитьбе сына на ней.
Слова отца о том, что он будет работать ночью, еще больше раздражили ее.
— Все тайны и тайны, — ворчала она, — как это злит меня!..
Гюэ пошел в лабораторию и для вида зажег огонь в своей печке. Несколько минут спустя, раздался легкий стук в дверь лаборатории; Гюэ открыл ее и увидел перед собой Сэн-Круа, закутанного в плащ.
— Не будем терять время, — сказал Гюэ, — пойдемте скорей!
— Я очень благодарен Вам, — ответил Сэн-Круа, — если Вы введете меня в общество, то я постараюсь вознаградить Вас. Бесценная тинктура уже приближается к окончанию, мне недостает только одного соединения.
— Неужели? — воскликнул Гюэ. — Вы нашли чудодейственное вещество, о котором Вы мне так часто говорили? Жидкость, при помощи которой можно делать золото?
— Будьте покойны, она еще лучше золота.
Гюэ открыл потайную дверь, и они вошли в образовавшееся отверстие.
Несколько минут спустя после их ухода, кто-то постучал в окно домика, где жил Морель. Старик осторожно приподнял ставню и, несмотря на темноту, тотчас же узнал фигуру Лашоссе.
— Ты готов, Морель? — спросил бродяга.
— Да, входи в сад!
Лашоссе повиновался.
— Ну-с, пойдем к поручику, только так, чтобы никто не заметил, — сказал Морель.
— Ты говорил ему обо мне?
— Да, я сказал ему, что знаю человека, который сообщит ему сведения о его матери. Он вскрикнул от радости и хочет видеть тебя. Сегодня он, вероятно, дома; в его комнате горит огонь.