Операція «Кришталеве дзеркало»
Шрифт:
— Дивно, кажете? — перепитав Альберт.
Їхні погляди зустрілися. Вони дивилися один на одного з цікавістю, ніби вперше побачилися.
— Звідкіля ви знаєте, що Крихняк був зрадником? — запитав Альберт.
— Вас прислали до мене, майоре, перевірити, чи справді Яруга такий телепень, як про нього скрізь базікають. Але, присягаюсь вам, я не такий уже дурень. Тільки-но я почув, що Крихняк послав людей на облаву, і зразу за цим на місто налетіла вся ота наволоч, Крихнякова поведінка здалася мені підозрілою. Вчора на третьому допиті Ведмідь майже точно описав прикмети Крихняка, коли говорив про чоловіка, який засипав поручника Міколая. Можливо, я видамся вам нерозумним, але я міркував собі так: Крихняк виявився зрадником, хтось скористався з метушні і вколошкав його. Кому була вигідна смерть Крихняка, якого ми вже майже мали у себе в руках і який міг дати нам найдокладнішу інформацію? Ясна річ, Рокиті. Він і вбив людину, що була для нього небезпечною.
Альберт усміхнувся.
Нічого
Оскільки Крихняк міг виявитися зрадником, то де гарантія, що й на вищій посаді не сидить подібний негідник? Чи не так, майоре?
Обидва замовкли.
— Я не перечу: ви міркуєте правильно, — відгукнувся Альберт. — Але водночас ваші міркування наївні і шаблонні. Даруйте, що я так кажу.
— Я не гніваюсь, — мовив Яруга. Тепер він уже дивився тільки туди, де в Альберта був пістолет.
— Вам не завадило б зметикувати, Яруго, що тої миті, коли спалахнув бій, ні Рокита, ні будь-хто з його людей, ні навіть сам майор держбезпеки не могли припускати, що ви вже починаєте підозрювати Крихняка. І тим більше ніхто не чекав, що наступного дня вам пощастить схопити Ведмедя, котрий немовби опише вам самого Крихняка. Якби Крихняка справді захотіли ліквідувати, то це могло б статися вчора, сьогодні, тільки не під час бою. Ви просите моєї ради: робити чи ні обстеження Крихнякового трупа? А я не знаю. Їй-богу, не знаю. Я не певен, що це якось допоможе з'ясувати справу. Бо, як на мене, той, хто прикінчив Крихняка, теж не був йолопом. А коли виявиться, наприклад, що куля, яка скосила Крихняка, з його ж пістолета, що тоді?
— Ф'ю-ф'ю! — голосно присвиснув Яруга. — Цей чоловік справді не такий уже й нездара.
— А оскільки все-таки ви звикли мислити за інструкцією, шаблонно, чому ви не передбачили ще однієї можливості? Адже могло трапитися й так, що хтось дістає від партії завдання державної ваги. Він мусить діяти в цілковитій таємниці саме в тому районі, де веде свою роботу небезпечний зрадник. Та його цікавить не сам негідник, на карту поставлене дещо більше. І раптом у якийсь момент цей чоловік викриває зрадника. Але події розгортаються так, що водночас і сам зрадник здогадується, ким є хтось. За звичайних умов той узяв би мерзотника за барки і відправив у Варшаву до своїх колег. Проте, як я вже сказав, усе відбувається не в звичайних умовах. Починається бій, і цей хтось не знає, чим він закінчиться. Може, він сам загине від ворожої кулі, а разом з ним буде похована таємниця зрадника, і той знову й знову посилатиме на смерть наших товаришів, як він уже не раз робив це? А може, скориставшись із загальної метушні, негідник і взагалі зникне або встигне попередити своїх про те, хто цей чоловік і яку роль він виконує? Відповідальне завдання, заради успіху якого пожертвували собою стільки наших людей, буде зірване. Скажіть же, Яруго, скажіть, поклавши руку на серце, що б ви вчинили, якби опинилися на його місці? Може, і ви б вирвали пістолет із лап зрадника і пристрелили б його у вогні битви, бо, як казав один мудрий польський король, на ймення Стефан Баторій, «тільки мертвий пес не кусає». Це й моя провина, Яруго, що, сидячи у Варшаві і розробляючи ці самі інструкції для наших органів на місцях, ми не завжди вміємо все передбачити і врахувати. І потім наші сумлінні, надійні і досить розумні товариші в повіті, стоячи на кладовищі, сушать собі голову над тим, за інструкцією чи ні пристрелили зрадника.
Яруга так прикипів очима до Альберта, ніби хотів заглянути йому під черепну коробку. А можливо, він тільки уважно вивчав риси його обличчя.
— То що ж ви порадите, майоре? — тихо спитав він.
— Я нічого не можу вам порадити. Я й сам не знаю, як розв'язати цю проблему. Мені, проте, здається, що вам варто ще раз поглянути на телефонограму, яку прислали з приводу мене із Варшави. Раптом ви зумієте прочитати в ній іще дещо між рядками, і тоді легше буде розсудити. Хоч, мені здається, ви не знайдете її в тому неладі, який панує на вашому столі. Такого неладу на столі начальника повітового управління мені ще ні разу в житті не доводилося бачити.
— Отже, це все-таки ревізія, еге ж? — скривився Яруга, тручи долонею свої запалі щоки.
— Ви добре знаєте, що не ревізія. Бо якби це була ревізія, то ви б уже давно потурбувалися про те, чи досить надійний захисток у товариша майора в пансіонаті Рачинської. Ви б уже давно зацікавилися, чи не з порожнім шлунком сидить у вас товариш майор, і зганяли б когось у ресторан по бутерброди. А оскільки ви знаєте, що це не ревізія, то вам це й не свербить. Що, хіба не так?
Яруга усміхнувся.
— Ви голодні?
— Не хвилюйтесь. У Рачинської мене чекає обід, який вам і не снився. Тож дозвольте мені піти пообідати як слід, та й самі з'їжте що-небудь, а то на вас дивитися страшно.
Альберт підвівся. Яруга встав теж. Він досі усміхався.
— Ви славний хлопець, ви дуже цікавий хлопець, майоре. Якби ми оце були з вами на партійних зборах, я б зажадав, щоб ви розповіли свою біографію. Я зробив би це не тому, що не довіряю вам, боронь боже, а просто з цікавості.
— А я, Яруго, на партійних зборах спитав би вас про інше. Я б поцікавився, як це так виходить: у повіт присилають двох інженерів, щоб
вибрати місце під будівництво заводу, і нікому й на думку не спаде подбати про їхню безпеку. Ви гадаєте, Яруго, що в нас у Польщі забагато інженерів, таких інженерів, яким можна довірити будівництво заводу? І ви, певне, думаєте, що так і будуть без кінця присилати сюди інженерів, тут убиватимуть їх, а ви тільки дивитиметесь на це і сидітимете склавши руки? І я спитав би вас іще про одне: чому на облаву посилають три вантажні машини з робітниками і жоден із цих людей не повертається живим і здоровим? Адже це були, мабуть, найкращі, найсамовідданіші люди міста. Чи ви гадаєте, що соціалізм будується тільки для тих, хто сидить зараз за зачиненими віконницями і спостерігає, як ми беремо ворога за горло? Ні, брате. Треба, щоб у цій війні вціліли і наші найкращі люди. Ви відповісте перед партією за кожну краплину крові, пролиту в цьому повіті. Розумієте?— Рокиту добрими словами не переконаєш…
— А я й не кажу, щоб ви агітували Рокиту за народну владу. Та на те ми й маємо розум, щоб сказати: доволі пролито крові як одними, так і другими. Адже й по той бік барикади може виявитися чесна людина, що опинилася там випадково і не знає тепер, як їй вибратися з цього болота. І я думаю, Яруго: якби-то вдалося припинити подальше кровопролиття, якби можна було якось ближче придивитися до людей із того боку, відділити здорове від хворого! Хворе хай згине, а здорове повинне жити далі. І здається мені, що задля цього не шкода пожертвувати життям одного чи двох майорів держбезпеки.
Яруга глузливо усміхнувся:
— Я вірю вам, майоре. Вірю, бо це ви так говорите. Але якби це саме говорив той, хто, не змигнувши оком, поклав Крихняка, то я б йому не повірив: він, по-моєму, зовсім не схожий на Христа.
Альберт знову сів на стілець.
— Ви здивуєтеся, Яруго, але я знаю цього чоловіка. Ви здивуєтеся, як я скажу, що він і мухи б не скривдив. Його лякала сама думка про те, що в житті бувають ситуації, коли один повинен убивати іншого. Проте саме він у двадцять три роки вбив провокатора на пустирищі за фабрикою Бюле, якщо вам щось говорить це ім'я. У нього при цьому не здригнулася рука, бо цей провокатор на довгі роки запроторив у в'язницю найпрекрасніших і найшляхетніших людей, яких будь-коли доводилося зустрічати нашому спільному знайомому. Якби ви поспитали тих, нагорі, чому вони направили його в апарат держбезпеки, вам, можливо, відповіли б, що він знає мови, мав довіру, що чоловік він вірний, надійний. Однак йому самому здається, що на цю роботу його послали зовсім з інших причин. Можливо, ви взагалі не зрозумієте або не зрозумієте тому, що я не зумію як слід пояснити всього: цей чоловік, як і тринадцять років тому, досі здригається від думки, що бувають у житті моменти, коли один здатен убити іншого. І хоч цей хтось може здатися декому страшною потворою, бо він, як ви кажете, не змигнувши оком, убив Крихняка, я скажу: той, хто про нього так думає, глибоко помиляється… А тепер я піду, — додав Альберт, підводячись, — бо я голодний як вовк, а ви так нічого й не дасте мені поїсти, здогадуючись, що я зовсім не збираюся провадити тут ревізії.
Того самого дня Альберт довідався про смерть Ведмедя. Його вбили через п'ять годин після того, як він утік. Труп знайшли вранці наступного дня біля кляштора в Домброві. До сорочки вбитого був пришпилений папірець із написом: «Так гинуть зрадники!»
За два дні листоноша приніс Альбертові невеличкий пакет, відісланий поштою па адресу Рачинської, з поміткою: «Для майора».
Всередині лежала красива коробочка із золотим годинником марки «Докса» і записка. На машинці було надруковано: «Із вдячністю за «ведмежу» послугу. Р.»
А надвечір хатня робітниця Крихнякової вдови принесла на ім'я Альберта коротенького листа:
«Ви були свідком загибелі мого чоловіка. У мене росте восьмирічний син. Я б дуже хотіла, щоб він почув від очевидця, як загинув його батько. Прошу відгукнутися на прохання надломленої горем жінки і матері й провідати нас сьогодні ввечері».
«Не піду, — спересердя подумав Альберт. — Свідком Крихнякової смерті був і Сова. Нехай звернеться до нього. Я не піду».
Проте в той же вечір Альберт провідав удову. Вій сподівався, що нападе там на слід, який приведе його до довгожданої мети.
— Папери мого чоловіка? Забрали. Вчора забрали, — відповіла пані Крихняк. — Яруга прислав по них своїх людей. Вони сказали, що чоловікові папери знадобляться його заступникові. Перерили його письмовий стіл, шафи — все.
Вдова приймала Альберта в красивому салоні у стилі ампір, [24] умеблювання якого напевно було конфісковане в одному з маєтків. У величезному серванті красувалося кілька десятків порцелянових чашок і дзбаночків. Їх леткість і витонченість мала, очевидно, підкреслювати силу Крихняка — службовець нижчого рангу вдавав із себе велике цабе. На стіні в масивній і неоковирній рамі висів його збільшений портрет.
24
Ампір — стиль пізнього класицизму в архітектурі й мистецтві, що виник у Франції на початку XIX ст.