Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он снова обернулся к Кину.

– Есть шанс, что нам кто-то поможет выйти на след?

– Я поговорю с Дель Монте, - кивнул Кин, - но до рассвета не так уж много времени, и не обещаю, что он успеет организовать поиски.

– Для него будет лучше, если успеет, - спокойным голосом сообщил Фьялар, - что-то в городах, где у моей команды начинаются проблемы, короны на головах Высочеств начинают искать нового хозяина. Без всякого вмешательства с моей стороны, мистер Кин. Это не угроза, просто указание на очевидность.

– Я сделаю все, что в моих силах, -

пообещал Кин, - а пока, как я понимаю, наша задача – разместить вас в отеле в кратчайшие сроки.

– Размещайте, - кивнул Фьялар, подхватывая в одну руку Лес-Пол, а в другую – чехол с Томпсоном, - и пришлите сюда охрану. Я оплачу расходы.

Совет вышел бурным. Железная выдержка едва не отказала Фьялару, но он вел собрание, как шкипер свой парусник сквозь черную бурю, уверенной рукой и с видимым спокойствием, скрывающим отголоски шторма в душе.

Кин держал связь с Принцем, скрытую угрозу Фьялара даже передавать не потребовалось. Джехид Дель Монте – молодой, но крайне амбициозный глава местной Камарильи, своей основной задачей считал увеличение маленького сообщества Сородичей Сан-Луи, и подобные инциденты, по его мнению, такому процессу не способствовали никак. Проблема оказалась в том, что для поиска пленников потребовалось бы задействовать широкие силы полиции штата и не только. Похищение произошло на территории штата Иллинойс, и проводить операцию без согласия его властей было чревато серьезным конфликтом.

Пока Принц пытался определить границу своей сферы влияния на местную полицию, Фьялар разбирался с добровольцами, требующими немедленной отправки на место происшествия. Но если с братьями и журналистами ему еще удалось договориться по-хорошему, напомнив им, что это не Олимпийские Игры, и результат важнее участия, то с Норвиком ему пришлось разбираться наедине, в спальне, куда не допустили даже Делию.

Только обещание назначить Тореадора главой второй группы и предоставление ему полной свободы действий примирило Норвика с необходимостью ждать заката. Сородичи, которых поджимало время, уже готовились разойтись по номерам, когда в отеле появилась встревоженная Мелисента.

Вот здесь Фьялар, против всех ожиданий, испытал облегчение. Девушка не была напугана до истерики, но и в бой не рвалась. Вместо этого, подробнее ознакомившись с ситуацией, она предложила попробовать поискать помощи у местных фейри. Фьялар без промедления согласился, и Мелисента тихо удалилась в номер, который собиралась разделить с отсутствующим на совете Войцехом.

И уже в самый последний момент, когда в номере, кроме Фьялара и Делии, остались только тянущий с отправкой ко сну до последнего Норвик и Кин, собиравшийся провести дневное время в комнате у собрата по клану, мобильник Фьялара зазвонил.

– Фьялар Бруниссон, - раздался по громкой связи незнакомый женский голос, - если ты хочешь еще раз увидеть своих приятелей, ожидай звонка в мотеле на северном выезде из Спрингфилда. Приезжай один… Нет, лучше вдвоем. Ее тоже хотят видеть.

– Кто? – сердито спросил Фьялар.
– И где доказательства, что мои люди у тебя?

– Доказательства

пришлем, - ответил голос, - звонок будет в восемь вечера, не опоздай. Если вас будет больше, чем двое, – парень умрет. Если не приедешь – умрет и девчонка тоже. Заложники мне ни к чему, мне нужен ты. И твоя подруга.

– Моя жена, - автоматически уточнил Фьялар, - мы приедем.

Говорившая отключилась, и Фьялар в сердцах бросил телефон на стол.

– Мистер Кин, можно ли отследить, откуда звонили?

– Можно, - покачал головой Кин, - но вряд ли поможет. Думаю, какой-нибудь первоклассник сегодня пошел в школу без телефона. Одноразовая труба.

– Скорее всего, - вздохнул Фьялар, - значит, этот вариант отпадает.

– Парень и девушка, - Делия положила руку на плечо Фьялара, - Диззи и Бранка. Где Войцех?

Телефон пискнул, и Фьялар открыл полученное сообщение. Фотография. Диззи, похоже без сознания, прислоненный к бетонной стене камеры. Скривившаяся от боли Бранка держится за ногу.

– Девочка ранена, - гном показал фотографию собравшимся, - и, видимо, не может перекинуться. И еще цепи… Серебро, не иначе. Они все предусмотрели.

– Кроме Войцеха, - улыбнулся Норвик, - готов ставить свой топор против твоего меча, парень поехал за ними.

– До вечера он затаится, - вставила Делия, - так что ехать придется на их условиях.

– Да? – Фьялар вопросительно поглядел на Кина.
– Мне понадобится надежная автомастерская. И еще кое-что…

– Пиши список, - кивнул Кин, - рассвет уже скоро, но днем жизнь продолжается. Тебе помогут.

Вампиры ушли на покой, и Фьялар рухнул на диван, глядя на Делию.

– Пару часов поспать у нас есть, - решил он, - лезть в зубы к кровососам лучше в хорошей форме.

– Надо бы Мелисенту порадовать, - напомнила Делия, - насчет Войцеха.

Но девушка сама вошла в их номер прежде, чем Делия успела отправиться к ней. Выслушала новость, чуть улыбнулась. Но улыбка тут же слетела с ее лица.

– Я говорила с отцом, - сообщила она, - он не знает, кто из Подменышей обитает в Сан-Луи. Но обещал поискать. Хотя…

Девушка тревожно посмотрела на Фьялара и сглотнула.

– Что там у тебя?

– Не у меня. У всех, - она зябко пожала плечами, - отцу звонил Герцог Джереми Бомайн, из Шотландии. Во время последней охоты, в горах, на Герцога и его свиту напали. Им удалось перебить отряд врагов, но у брата Герцога, Брендана, было пророчество – Дом Бомайн славен ими. Это только передовой отряд…

– Мелисента, - мягко остановил девушку Фьялар, - в чем дело? Почему это так важно, и почему это так пугает тебя? Кто напал на Герцога?

Мелисента взяла себя в руки и взглянула Фьялару в глаза. Голос ее прозвучал тихо, но твердо.

– Орки. Это были орки. Мир меняется.

Комментарий к 72. Грин-Вэлли, Иллинойс. Войцех. Диззи/ Отель «Люмьер». Сан-Луи. Фьялар

* В английском языке слово «сука» (bitch), как и в русском, может использоваться как ругательство. Но словосочетание wolf-bitch всегда означает просто «волчица».

Поделиться с друзьями: