Операция: ЮКОН
Шрифт:
— Ты слишком стар, чтобы быть таким наивным, — сказалa шериф, и я мог только согласиться с ней.
Тропа к исследовательской станции всегда шла вверх, через редкий лес, а небо светлело и наступал рассвет. Не было никаких признаков того, что здесь было какое-то другое движение; мы ехали, может быть, через фут [7] девственного снега, иногда до двух футов [8] в сугробах. Грузовик легко справился с этой задачей, хотя движение было медленным. Мы завернули за угол после очередного подъема и получили ясный вид на группу зданий, примостившихся на скалистом выступе среди леса на склоне другого холма, примерно в миле впереди.
7
около 31 см.
8
около 62 см.
—
Когда мы подъехали ближе, я заметил дым, поднимающийся от площадки, тонкое вещество, которое быстро рассеивалось на ветру, но это был знак того, что впереди не все хорошо. Главные ворота безопасности были распахнуты, a на внешней стене приземистого куба, служившего сторожкой, виднелись брызги крови. На снегу по-прежнему не было никаких следов, кроме тех, которые мы оставили, подъезжая к главному зданию. На краю стоянки уже стояли четыре машины, но ни одна из них не могла нам пригодиться; три из них были сгоревшими внедорожниками, а четвертый — "Скиду", вернее, когда-то был им; теперь это была просто запутанная масса пластика, цепей и металла.
Теперь мы видели источник дыма вблизи; крыша здания была частично обрушена и обуглена, и дым шел с северной стороны, где стены обрушились сами на себя, оставив только руины сгоревшего дерева и пепла. Скопление небольших зданий за ним показывало больше признаков горения, хотя, по крайней мере, у этих были целые крыши.
Мы подъехали вплотную к главному входу, чтобы кэп мог подогнать другой грузовик позади нас. Я повернулся к Уоткинсу.
— Оставайся здесь и держи дверь запертой. Если появится кто-нибудь из этих больших волосатых ублюдков, жми на клаксон изо всех сил. Мы прибежим.
Он не стал возражать. Капитан также оставил Дженнингса запертым в кабине второго грузовика.
— Твой капрал спит в эту смену, — сказал он сардонически, когда я спросил, и я не стал спрашивать больше; шериф стала более чем адекватной заменой, и, по крайней мере, я знал, что она будет прикрывать мою спину.
Я повел Дэвиса и Уилко в здание, а шериф замыкалa шествие.
Не было никаких признаков перестрелки, только пожар. Свет был выключен, но достаточно тусклый свет пробивался через окна, чтобы показать нам, что разрушение было произведено в здании. Там была кровь, много крови, но никаких тел, по крайней мере, здесь, в комнатах рядом с главным входом. Первым делом я заглянул в какой-то кабинет: картотечные шкафы, письменный стол и вращающиеся стулья, на полу валялся сломанный ноутбук, большое окно в передней части было разбито вдребезги, судя по стеклу на ковре и свежему снегу, белому среди красного. В задней части офиса была дверь, ведущая в серверную для компьютеров, но огонь уже добрался до нее, и теперь она была не более чем кучей расплавленного пластика и кабелей. Я быстро попятилась прочь от слишком знакомых запахов паники и смерти.
По другую сторону коридора виднелась открытая дверь, указывающая на то, что второй кабинет постигла та же участь. Я подумал, не позвать ли кого-нибудь, чтобы предупредить возможных выживших о спасении, но место казалось мне слишком мертвым, слишком тихим. Я уже был почти уверен, что мы не найдем никого живого, и по выражению лица кэпa понял, что он пришел к тому же выводу. Чем дальше мы заходили внутрь, тем больше я в этом убеждался.
Задняя часть этого здания была главным источником огня; то, что было маленькой столовой, полностью выгорело и упало; что-то горело там, хотя было ли это человеком или волком, было слишком далеко, чтобы сказать, не присмотревшись внимательнее, чем я собирался. По другую сторону главного коридора располагалось помещение, три ряда двухспальных кроватей, все пустые, но с достаточным количеством крови, забрызганной вокруг, чтобы показать, что так было не всегда. Волки убивали беспорядочно, но, похоже, убирали за собой, унося еду на пиршество. Нам потребовалось не больше пары минут, чтобы убедиться, что здесь никого не надо спасать.
Кэп повернулся к Дэвису.
— Вы с Уилко позовите сюда Уоткинса, пусть он осмотрит контору и посмотрит, нет ли там чего-нибудь стоящего. Мы выйдем на задний двор, проверим хозяйственные постройки и встретимся здесь через десять минут. Если мы не вернемся, поищи нас.
Шериф, кэп и я обошли рухнувшие обломки и вышли через заднюю дверь. Я догадался, что именно здесь и происходили научные опыты: четыре приземистые хижины, все с выбитыми дверями и выбитыми окнами; волчья стая ничего не сделала наполовину. Три из четырех зданий были почти такими же, как и в главном здании; много крови и беспорядка, но по-прежнему никаких тел, только здесь были разбитые склянки и реторты, окровавленное оборудование и перевернутые столы и еще несколько ноутбуков в различных состояниях поломки. Четвертое здание выходило на большую огороженную территорию с электрическим забором, который был опрокинут в нескольких местах, где, как я снова догадался, стая сделала свою ставку на свободу. Я увидел еще несколько строений на склоне внутри загона, которые, вероятно, были псарнями, но сейчас мое внимание было приковано к четвертому,
незамеченному зданию. В этой комнате дверь была цела, как и окна, словно ее намеренно оставили в покое. Если там и были выжившие, то это было единственное место, где мы могли их найти.Я осторожно подошел к двери. Я скорее почувствовал, чем увидел, как кэп и шериф напряглись и сосредоточенно уставились мне в спину. Я повернул ручку и осторожно нажал. Дверь распахнулась плавно, без скрипа, и я шагнул внутрь, как только убедился, что там нет никого, кто был бы готов стрелять в меня.
Я находился в почти пустой комнате, если не считать двух столов и пары стульев. На столах валялись какие-то мелочи, но не это заставило меня сосредоточиться. Три стороны комнаты были теми же самыми основными стенами кабины, которые я ожидал, но именно четвертая заставила мой адреналин работать. Там, где должно было быть дерево, был металл, много металла, и большая дверь хранилища, которая была бы более уместна в банке, чем здесь, в дебрях Юкона. Я был рад, что она закрыта, потому что не был уверен, что хочу знать, что находится по другую сторону.
Кэп и шериф вошли следом за мной.
— Во что мы теперь ввязались, кэп? — спросил я.
Капитан бросил взгляд на дверь, потом на вещи на столах. Он заскрежетал зубами и тихо выругался. Он взял что-то со стола и показал мне.
— Выглядит знакомо?
Это была примитивная костяная флейта [9] ; в последний раз я видел что-то подобное в Сибири, и она не принадлежала волку.
— Уоткинс нужен нам здесь, прямо сейчас, — сказал кэп.
Словно в ответ, воздух пронзил звук гудка грузовика, настойчивый и неистовый.
9
Во время регулярных археологических раскопок в пещерах Швабского Альба в Германии было обнаружено несколько флейт, относящихся к европейскому верхнему палеолиту. Датированные и проверенные независимо двумя лабораториями, в Англии и Германии, артефакты являются подлинными продуктами ориньякской археологической культуры Homo sapiens, сделанными между 43 000 и 35 000 годами назад. Флейты, сделанные из кости и слоновой кости, представляют собой самые ранние известные музыкальные инструменты и безошибочно свидетельствуют о доисторической музыке. Флейты были найдены в пещерах с древнейшим искусством ледникового периода, где также были обнаружены древнейшие известные образцы фигуративного искусства.
— 10 -
Выстрелы присоединились к звуку клаксона еще до того, как мы добрались до двери хижины. Мы побежали во двор и прибыли как раз в тот момент, когда Уилко и Дэвис уложили большого серого волка, который сидел на капоте грузовика, пытаясь добраться до Уоткинса. Их было достаточно для всех нас; стая вернулась из города; все они, судя по всему, были сосредоточены на молодых рядовых, стоявших в дверях главного здания. Уоткинс сидел высоко в кабине первого грузовика с бледным лицом и широко раскрытыми глазами. У меня было достаточно времени, чтобы заметить, что Дженнингса нигде не было видно, а потом мы оказались в центре бешеной битвы, и времени на раздумья почти не оставалось.
Они атаковали как единое целое, подталкиваемые вперед воющим ревом, доносившимся откуда-то из-за периметра; если тот большой, о котором говорил Уоткинс, был где-то поблизости, он не вступал в бой, но иx и так было более чем достаточно, чтобы занять нас. Воздух наполнился грохотом выстрелов; я не успел надеть наушники, и рев превратился в оглушительный звон, словно в моей голове зазвонили огромные колокола. Я продолжал целиться, продолжал нажимать на курок.
Пятеро из нас, стреляя залповым огнем, сложили стену смерти, на которую волки наткнулись, словно не подозревая о последствиях. Они падали перед нами, но когда каждый из них падал, тот, кто был позади, сумел приблизиться к нам, и мы были вынуждены отступать, медленный шаг за медленным шагом, даже после того, как уложили полдюжины из них. Они были достаточно близко, чтобы я почувствовал их зловонное дыхание, когда они с ревом брызнули нам в лицо кровавой слюной. Серая тень нависла над грудой тел, перепрыгнув через нее, как выставочная лошадь. Я всадил ему две пули в живот, но инерция не давала ему упасть, а его вес свалил молодого Дэвиса и капитана на землю и на мгновение вывел из боя. Это уменьшение нашей огневой мощи дало стае шанс. Их осталось около дюжины, и они рванулись вперед стеной воющей ярости, их жажда крови была в полном разгаре.
Мне пришлось броситься назад. Челюсти сомкнулись на моей левой ноге, и я уже не в первый раз был благодарен за крепкие ботинки. Я ударил правой ногой, как раз когда поворачивался, чтобы прицелиться. Мой правый ботинок зацепил морду волка, он поднял голову и зарычал, и я всадил ему три пули между глаз, чувствуя, как горячие кусочки костей, мозга и кровь брызнули мне на лицо и верхнюю часть тела.
— Лежи, — крикнул кэп где-то позади меня, его зов слабо перекрывал звон.
Я не знал, был ли он направлен на меня, но я все равно остался лежать, перекатившись на живот, чувствуя, как холод просачивается в меня, даже когда я целился и стрелял, целился и стрелял, в то время как другие выстрелы свистели над моей головой.