Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый
Шрифт:
Полноценное описание свадебных торжеств дает Жан де Энен, сеньор де Лувини (1423–1495) [437] . Его «Мемуары» используются чаще всего для изучения истории бургундской армии, так как автор участвовал в значительном количестве бургундских кампаний и детально описывает снаряжение и военную тактику. «Мемуары» Энена представляют собой не связное повествование, а скорее набор различных отрывков, посвященных тому или иному событию. Исследователи предполагают, что первоначально эти записи составлялись не для собственного использования, а по просьбе Жоржа Шатлена [438] , с которым Энен был, по-видимому, хорошо знаком, так как приводит на страницах своего сочинения тексты писем Филиппа де Круа и Шатлена, адресованные друг другу [439] . Впоследствии эти отчеты составили «Мемуары» самого Энена. Один из таких отрывков Энен посвятил описанию свадьбы Карла Смелого и Маргариты Йоркской.
437
Jean de Haynin. Memoires de Jean de Haynin. P. 106–132.
438
Подробнее см.: Neve de Roden A.-C. de. Les «Memoires» de Jean de Haynin: des «memoires», un livre // «A l'heure encore de mon escrire». Aspects de la litterature de Bourgogne sous Philippe le Bon et Charles le Temeraire / ed. par Cl. Thiry. Louvain-la-Neuve, 1997. P. 46–52.
439
Асейнов P. M. Историческая и общественно-политическая мысль. С. 57–58.
Почти столь же подробное свидетельство оставил Жан де Ваврен в своих «Английских хрониках» [440] . До сих пор не совсем ясно, что заставило незаконнорожденного сына наследственного сенешаля Фландрии взяться за перо и тем более неясно, что заставило его обратиться к истории Англии, тогда как у него перед глазами был блестящий пример Бургундии. Есть версия, что Ваврен начал писать по просьбе своего племянника Валерана де Ваврена [441] , а английскую направленность литературной деятельности Ваврена придали его англофильские убеждения [442] . А. Маршандис отмечает, что Ваврен был не просто англофилом, а сторонником Йорков. Его позиция, имевшая ярко выраженную политическую окраску, могла быть следствием тесных контактов между Энтони Вудвиллем и Антуаном Бургундским, которого Ваврен сопровождал во время его визита в Англию в 1467 г. [443]
440
В
441
O нем см.: Le Brusque G. Burgundian Knights in the Levant: Walleran de Wavrin's Expedition against the Ottoman Turks (1444–1446) in the «Anchiennes Cronicques d'Engleterre» by Jean de Wavrin // Le Moyen Age. 2000. Vol. 106. N 2. P. 255–275.
442
Marchandisse A. Jean de Wavrin, un chroniqueur entre Bourgogne et Angleterre, et ses homologues bourguignons face a la guerre des Deux Roses // Le Moyen Age. 2006. Vol. 112. N 3–4. P. 512.
443
Marchandisse A. Jean de Wavrin. P. 525–526.
Так или иначе, труд Ваврена появился вовремя: в Бургундии, возвращавшейся к союзу с Англией после разрыва отношений из-за Аррасского мирного договора 1435 г., отсутствовал полноценный рассказ об обстоятельствах конфликта между Ланкастерами и Йорками и, следовательно, представление о внутренних противоречиях и раскладе сил в Англии. Для самого Ваврена заключение брака между Карлом и Маргаритой было знаковым событием, так как символизировало возрождение старого англо-бургундского союза.
Разумеется, свадьба не осталась незамеченной и в самой Англии. Сэр Джон III Пастон (Paston, 1444–1504), один из авторов обширного корпуса писем Пастонов, сообщает своей матери Маргарет Моутби (Mautby) о том, что в Брюгге состоялось бракосочетание, и кратко описывает турнир [444] . Более подробный отчет оставил один из английских герольдов, сопровождавших принцессу Маргариту [445] .
444
Letter of John Paston to Margaret Paston. // Paston Letters. P. 539–540. URL:http://quod.lib.umich.edU/c/cme/Paston/l:10.14?rgn=div2;view=fulltext (дата обращения: 22.01.2018).
445
Этот текст бы опубликован трижды: Marriage of the Princess Margaret, Sister of Edward IV // Excerpta Historica, or Illustrations of English History / ed. by S Bentley. London, 1831. P. 223–39; Phillipps T. Account of the Ceremonial of the Marriage of Margaret [of York] to Charles, Duke of Burgundy, in 1468 // Archaeologia. 1846. Vol. 31. P. 326–338; Kervyn de Lettenhove J. Relation du mariage du duc Charles de Bourgogne et de Marguerite d'York // Bulletin de la Commission royale d'histoire. 1869. Vol. 10. P. 245–266.
Рассказ о свадьбе на фламандском включен в «Хронику Фландрии», которая приписывается Антонису де Ровере (Roovere, 1430–1482), одному из самых известных поэтов XV в., писавших на нидерландском. Поскольку автор придерживался пробургундских взглядов, картина свадьбы способствует прославлению могущества и величия Бургундского дома [446] .
Наконец, есть небольшое описание свадебных торжеств, составленное на латыни и входившее в библиотеку Корнелия-Франсуа де Нели (Nelis, 1736–1798), епископа Антверпена. В 1808 г. книга была куплена гентским библиофилом и ученым Карлом ван Ултемом (Hulthem, 1764–1832) [447] . Издатель этого текста Ксавье Рам утверждает, что рукопись была «скопирована с манускрипта XV века; редакция кажется выполненной очевидцем» [448] . Не совсем ясно, на чем основаны эти заключения. С одной стороны, рукопись датируется второй половиной XVIII в. [449] и вполне могла быть результатом труда некого безымянного эрудита, скомпилировавшего разные мемуары и хроники. С другой стороны, в тексте появляются некоторые сведения, которые не встречаются в других источниках [450] или противоречат им [451] . Можно допустить, что неизвестный эрудит пользовался текстом, который сегодня утрачен, но нельзя объяснить, почему он не привлек подробные и почти единогласные свидетельства Ла Марша, Энена и Ваврена. Возможно, К. Рам прав, и латинский текст действительно представляет собой свидетельство еще одного очевидца свадебных торжеств, так сильно впечатливших Европу во второй половине XV в.
446
Dits die Excellente Chronijcke van Vlaenderen. Beghinnende van Liederick Buck den eersten forestier tot den laetsten, die door haar Vrome feyten, namaels Grauen van Vlaenderen gemaect Worden […]. Antwerpen, 1531. URL:http://www.dbnl.org/tekst/_dit004dits01_0l/_dit004dits01010139.php (дата обращения: 22.01.2018). Osterman J. Scattered Voices. Anthonis de Roovere and Other Reporters of the Wedding of Charles the Bold and Margaret of York. Staging the Court of Burgundy / ed. by A. van Oosterwijk. Turnhout, 2013. P. 241–247.
447
Bibliotheque royale de Bilgique, 17320–17330. Кон. XVIII в., Бумага, 132 л. (л. 1, 132 — чистые). 375 x 250 мм. 1 стлб. 34 строки. Поле текста: 190 «323 мм. Переплет: полукожаный. Кон. XVIII в., корешок и уголки из светло-коричневой кожи. Этикетки: «17320 | 17330». «THEOPAULI | ET VARIORI OPUSCULA» «MSS N 4».
448
De nuptiis Karoli ducis Burgundie / ed. par X. Ram // Bulletin de la Commission royale. 1841–1842. Vol. 5. P. 169.
449
Marchai Fr. Catalogue des Manuscrits de la Bibliotheque royale des Ducs de Bourgogne. T. 1. Bruxelles; Leipzig, 1842. P. 347.
450
Например, автор сообщает имена епископов, прибывших на церемонию [De nuptiis Karoli ducis Burgundie. P. 170].
451
В частности, указано, что среди наций (в XV в. нациями называли сообщества выходцев из одной земли, живших вне ее границ [Nation // Le Tresor de la langue francaise informatise / Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. URL:http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/nation (дата обращения: 03.01.2018)], затем присутствовали выходцы из Лукки, Португалии, Сицилии и Арагона, иначе описаны живые картины [De nuptiis Karoli ducis Burgundie. P. 172–173].
Оливье де Ла Марш
Трактат о свадьбе монсеньора герцога Бургундского и Брабантского
Деяния и былые события, достойные похвалы, не должно забывать, но должно собирать и записывать их для вечной памяти, особенно если это дела веры, почетные и священные. Об их торжественности следует повествовать, побуждая дух людской к восхвалению Бога, во славу которого оные совершены. Для этого я, меньший среди самых малых, взял на себя обязательство описать великий праздник и торжественность свадьбы, которая праздновалась в воскресенье, третьего дня, месяца июля 1468 года, при дворе величайшего, могущественнейшего и высочайшего принца Карла, милостью Божьей герцога Бургундии, Брабанта и т. д., свадьбы названного принца с благородной и могущественной принцессой Маргаритой Йоркской, сестрой короля Эдуарда Английского. Этот брак обсуждался, оговаривался и был заключен заранее между двумя сторонами после длительного совещания с советом [452] , о чем я умолчу. И начну с того, как названная дама прибыла в порт Слейс [453] , и дерзну просить читателей восполнить недостатки и упущения, если таковые будут [замечены].
452
О переговорах, предшествовавших заключению брака, см. вступительную статью.
453
Слейс расположен в устье залива Звин и считался одним из самых важных портов Фландрии, так как обеспечивал торговлю и защиту побережья [Paviot J. La politique navale des ducs de Bourgogne. 1384–1482. Lille, 1995. P. 282–283].
25 июня названного тысяча четыреста шестьдесят восьмого года, в утренние часы, благороднейшая принцесса, моя почитаемая госпожа герцогиня Маргарита, названная выше, по воле Господа и при благоприятствовавшем ей ветре, без каких-либо помех, оказалась в четырех лье [454] от Слейса [455] , где ей пришлось ждать из-за отлива, а затем во время прилива вошла в гавань Слейса между пятью и шестью часами вечера, в величии и могуществе, ибо в ее свите было четырнадцать кораблей. Из них семь были очень мощными, особенно четыре большие каравеллы [456] , хорошо оснащенные для военных действий. На оных кораблях были многие знатные люди, рыцари, экюйе, дамы и благородные девицы, королевские лучники, герольды, менестрели и восемь горнистов, которые очень мелодично играли, когда она [Маргарита Йоркская. — Е. H.] прибыла и сошла на землю. Среди названных сеньоров и дам главными были монсеньор де Скаль [457] , монсеньор дю Кре [458] , мессир Жан д'Удевиль [459] , мессир Жан Авар, адмирал Англии [460] , и мессир Томас де Монтгомери [461] , а среди дам — герцогиня Норфолк [462] , мадам де Скаль [463] и мадам дю Кре [464] .
454
Морское лье составляет примерно 5,55 км [Guichard X. Origine prehistorique des modernes mesures itineraires de l'Europe // Bulletin de la Societe prehistorique de France. 1938. T. 35. N 5. P. 231].
455
Энен сообщает, что Маргарита отплыла из Англии в день Иоанна Крестителя, т. е. 24 июня [Jean de Haynin. Memoires de messire Jean, seigneur de Haynin. T. 1. P. 107]. За два дня при попутном ветре она действительно могла добраться до Слейса из ближайшего английского порта — Дувра [Com'Nougue М. Les Nouvelles Methodes de Navigation durant le Moyen Age. These pour obtenir le grade de Docteur du Conservatoire National des Arts et Metiers. Paris, 2012. P. 227]. С другой стороны, Ваврен сообщает, что Маргарита прибыла в Слейс «в предпоследний день июня», т. е. 29 июня [Jean de Wavrin. Anchiennes croniques d'Angleterre / ed. par E. Dupont. Paris, 1859. Vol. 2. P. 368].
456
Каравелла — морское однопалубное парусное судно с высокими бортами и надстройками в носовой части и корме. Кроме маневренности, парусное вооружение каравеллы позволяло развивать очень высокие по тем временам скорости [Каравелла // БРЭ. URL:https://bi-genc.ru/technology_and_technique/text/2044140 (дата обращения: 20.02.2018)]. Корабль, на котором плыла сама Маргарита, назывался «Новая Елена» (New Ellen). В ее сопровождении были военные суда «Святой Иоанн» и «Святая Мария» [Libert L.-M. Dames de pouvoir: regentes et gouvernantes des anciens Pays-Bas. Bruxelles, 2005. P. 31]. Сцена прибытия Маргариты Йоркской в Слейс, возможно, служила прообразом для одной из шпалер серии «Троянская война», где изображено прибытие Елены в Трою.
457
Энтони Вудвилл, барон Скейлз (1442–1483) — старший сын Ричарда Вудвилла, графа Риверса, и Жакетты Люксембург. Между 1460 и 1461 гг. женился на Елизавете Скейлз, получив титул и земли в приданое. Когда в 1464 г. его сестра Елизавета Вудвилл вышла замуж за Эдуарда IV, короля Англии, Энтони Вудвилл приобрел большое влияние при дворе. В 1466 г. он получил Орден Подвязки. Благодаря своей матери Энтони Вудвилл имел обширные родственные связи при бургундском дворе и во Франции. Вудвилл входил в состав посольства, подготовившего заключение брачного союза между Карлом Смелым и Маргаритой Йоркской. Энтони Вудвилл был казнен в 1483 г. при попытке отстранить Ричарда Глостера от должности лорда-протектора при несовершеннолетнем Эдуарде V. См.: Dictionary of National Biography. Vol. 62. New York, 1900. P. 410–411; Pidgeon L. Antony Wydevile, Lord Scales and Earl Rivers: Family, Friends and Affinity // The Ricardian. Pt. 1. 2005. № 15. P. 1–19; Idem. Pt. 2 // The Ricardian. 2006. № 16. P. 1–14.
458
Хамфри
Дакр (1424–1485) — сын Томаса Дакра, шестого барона Дакра (1387–1457/1458) и Филиппы Невилл (1386–1453). Он и его брат Рендольф (Ральф) служили дому Ланкастеров. В битве при Таутоне (1461 г.) Рендольф погиб, а владения Хамфри были конфискованы. В 1468 г., накануне отплытия во Фландрию, Хамфри получил королевское прощение [Burke В. Genealogical and Heraldic Dictionary of the Peerage and Baronetage of the British Empire. 27th ed., London, 1865. P. 186].459
Джон Вудвилл (1445–1469) — брат Энтони Вудвилла. Был казнен вместе со своим отцом 12 августа 1469 г. по приказу графа Варвика, после битвы при Эджкот-Муре [Pidgeon L. Antony Wydevile. Pt. 1. P. 17].
460
Джон Говард (1430–1485), 1-й герцог Норфолк — сын Роберта Говарда и Маргариты Моубрей. Джон Говард получил рыцарские шпоры в 1461 г., а в 1466 г. был назначен вице-адмиралом Норфолка и Суффолка. В 1472 г. стал рыцарем ордена Подвязки. После смерти Эдуарда IV в 1483 г. был назначен адмиралом Англии, Ирландии и Аквитании [Hunt W. Howard, John (14307–1485) // Dictionary of National Biography. Vol. 28. London, 1891. P. 42–44].
461
Томас Монтгомери (1430–1495) — сторонник партии Йорков, участник битв при Таутоне, Тьюксбери и Босворте, рыцарь ордена Подвязки. Часто бывал во Фландрии [Richardson D. Magna Carta Ancestry: A Study in Colonial and Medieval Families, 2nd ed. Salt Lake City, 2001. P. 262].
462
Елизавета Толбот (1442–1506) — дочь Джона Толбота и Маргариты Бошан, жена Джона Моубрея (1444–1476) [Richardson D. Magna Carta Ancestry. P. 172].
463
Елизавета Скейлз (1438–1473) — единственная дочь и наследница Томаса Скейлза. Первым браком была замужем за Генри Буршье, который умер в 1458 г. В 1462 г. вышла замуж на Энтони Вудвилла [Pidgeon L. Antony Wydevile. Pt. 2. P. 1–3].
464
Мейбл Дакр (ум. в 1508 г.) — жена барона Хамфри Дакра, дочь сэра Томаса Парра (ум. в 1461 г.) и Алисы Танстелл, двоюродная бабка Екатерины Парр, королевы Англии, шестой жены Генриха VIII.
Чтобы встретить мою госпожу, мой почтенный сеньор монсеньор герцог отправил ранее в Слейс монсеньора графа де Шарни [465] , мессира Симона де Лалена [466] , мессира Клода де Тулонжона, сеньора де ла Басти [467] и мессира Жана де Рюбанпре [468] , а также мадам де Шарни [469] и мадам видамессу Амьена [470] , и мадмуазель де Берг [471] , в Слейсе также была мадам де Монтиньи [472] . Оные господа и дамы в великом почтении и благоговении явились приветствовать мою госпожу, проводить ее и занять беседой; и перед ней в этой процессии шествовали вместе представители Штатов и ремесленных цехов этого города. Неся большое количество факелов, [они] с весельем проводили ее до дома Ги де Баеста [473] , где названные господа и дамы поселили ее и разместили на ночлег.
465
Пьер де Бофремон (Bauffremont), граф де Шарни (1397–1472). С 1427 г. по 1453 г. был камергером и советником герцога Филиппа Доброго, с 1468 г. — дворянином свиты Маргариты Йоркской. В 1430 г. стал рыцарем ордена Золотого руна, с 1451 г. — наследственный сенешаль Бургундии. Участвовал в переговорах, завершившихся Аррасским миром 1435 г. В 1443 г. устроил в Марсане, близ Дижона, турнир Древа Карла Великого. В 1465 г. попал в плен к королю Людовику XI и был отпущен за выкуп. В 1443 г. устроил турнир Древа Карла Великого [Les chevaliers de l'Ordre de la Toison d'or au XVe s. / sous la dir. de R. de Smedt. Francfurt-am-Main, 2000. P. 46].
466
Симон де Лален, сеньор де Монтиньи (1405–1477). Сражался на Кипре против мамлюков. В 1436 г. был назначен на должность адмирала французского флота [Les chevaliers. P. 60–63]. Имел двух сыновей, Жосса и Симона. Судя по обращению «мессир», Ла Марш имеет в виду именно отца.
467
Клод де Тулонжон, сеньор де Ла Басти-сюр-Сердон (1421/1422–1503). Камергер Филиппа Доброго и Карла Смелого. В 1457 г. сопровождал в Англию Антуана, Великого бастарда Бургундского. После смерти Карла Смелого пытался организовать защиту герцогства Бургундского от нападения войск Людовика XI, за что был лишен всех земель во Франции. Перешел на службу к Максимилиану Австрийскому и в 1481 г. получил колье ордена Золотого руна [Les chevaliers. P. 222–223].
468
Жан де Рюбанпре (1430–1477). Принадлежал к клану Круа, так как был сыном Жаклин де Круа, сестры Антуана де Круа. Несмотря на родственные связи, в противостоянии между кланом Круа и Карлом, графом Шароле, принял сторону последнего. С 1454 г. занимал должности советника и камергера Филиппа Доброго и Карла Смелого. Участвовал во многих сражениях и погиб в битве при Нанси 5 января 1477 г. вместе с Карлом Смелым [Les chevaliers. P. 171–173].
469
Мария Бургундская (1438–?), незаконнорожденная дочь Филиппа Доброго и Николь де Шатлен. В 1447 г. в Брюгге вышла замуж за Пьера де Бофремона, графа де Шарни [Les chevaliers. P. 45–46].
470
Иоланда Бургундская (у. 1470) — незаконнорожденная дочь Филиппа Доброго. В 1456 г. вышла замуж за Пьера д'Айи, видама Амьена [Somme М. Isabelle de Portugal, duchesse de Bourgogne: une femme au pouvoir au XVe siecle, Villeneuve d'Ascq, 1998. P. 69–70]. Первоначально видам выполнял военные функции вместо духовного сеньора, например епископа или аббата. К XV веку эта должность превратилась в почетный титул [Vidam // Le Tresor de la langue francaise informatise / Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. URL:http://www.cnrtl.fr/definition/vidame (дата обращения: 07.05.2017)].
471
Возможно, речь идет о Маргарите де Рувруа [ID 2159], по прозвищу Бланш де Сен-Симон. В 1444 г. она вступила в брак с Жаном II де Глимом (Glymes) [ID 0967], сеньором де Берг (Bergues). Однако тогда неясно, почему Ла Марш называет замужнюю даму «мадемуазель».
472
Жанна де Гавр, мадам д'Экорно (у. 1478), дочь Арно VII д'Экорно. Вдова Виктора Фландрского, незаконного сына Людовика Мальского, она вышла в 1441 г. замуж за Симона де Лалена, сеньора де Монтиньи [Les chevaliers. P. 60].
473
Ги де Баест или Баенст (у. 1502). Бон и д'Арбомон транскрибировали эту фамилию как Baeust. Сегодня принято передавать ее как Baenst [Van Hoorebeeck С. La Ville, le Prince et leurs officiers en Flandre a la fin du Moyen Age: livres et lectures de la famille de Baenst // Le Moyen Age. 2007. T. 113. N 1. P. 45–67].
На следующий день, 26 июня, который выпал на воскресенье, прибыла мадам герцогиня, мать моего господина [474] , и мадемуазель Бургундская [475] , с большим количеством дам и благородных девиц, чтобы навестить мою госпожу Маргариту в Слейсе, где они вместе провели за беседой четыре или пять часов, а затем вернулись в Брюгге.
В понедельник монсеньор герцог в частном порядке поехал в Слейс и, прибыв туда около десяти часов вечера, отправился с визитом к дамам и вернулся около полуночи, а на следующий день вернулся оттуда в Брюгге [476] .
474
Изабелла Португальская (1397–1471), дочь Жуана I, короля Португалии, и Филиппы Ланкастерской, третья жена Филиппа Доброго. О ней см.: Somme М. Isabelle de Portugal.
475
Мария Бургундская (1457–1482), дочь Карла Смелого и Изабеллы Бурбонской [ID 1891].
476
Карл прибыл в Слейс еще вечером 22 июня, а в Брюгге он отправился лишь 28 июня [Van der Linden H. Itineraire de Charles, duc de Bourgogne. Bruxelles, 1936. P. 9].
В четверг монсеньор вернулся с большим количеством людей, чего он не делал в первый раз, ибо туда отправилось от каждой комнаты [477] по три человека, которые по приезду туда устроили танцы и веселье на всю ночь; а на следующий день мой господин вновь отправился к дамам, чтобы отдохнуть, а затем вернулся в Брюгге.
В субботу около полудня, когда начался прилив, моя госпожа и ее приближенные сели в лодку и поехали по воде до города Дамме, в одно место возле Брюгге, где ее с почетом приняли в соответствии с возможностями этого города; и в процессии шли в великом благоговении горожане и ремесленники, неся большое количество факелов и подсвечников, улицы были затянуты тканями и богато украшены, и с великим ликованием ее проводили до места, где названные жители города почтили ее праздником, как могли.
477
Не совсем ясно, какие именно комнаты имеет в виду Ла Марш. Деление двора на комнаты (chambre) было введено в 1474 г. Следовательно, либо речь идет о каких-то других «комнатах», либо это упоминание можно рассматривать как анахронизм, что дает основание датировать трактат периодом после 1474 г.
В воскресенье, 3 июля [478] , монсеньор герцог уехал из Брюгге около пяти часов утра и в частном порядке отправился в город Дамме, куда прибыл к семи часам в дом моей госпожи. В предназначенной для этого зале их поженил епископ Солсберийский [479] , который знал французский и английский. Они прослушали мессу, по окончании которой мой господин проводил свою мать до ее комнаты, немного поел и вернулся частным образом в Брюгге, в свой дом, откуда он не уходил и не уезжал верхом вплоть до того, как об этом будет рассказано ниже.
478
3 июля пришлось в 1468 г. на вторник [Van der Linden H. Itineraire de Charles, duc de Bourgogne. P. 8].
479
Ричард Бошан (ум. 1481), епископ Солсберийский с 1450 г. [Dubois H. Charles le Temeraire. P. 190].
После отъезда моего господина моя госпожа также уехала в повозке, запряженной двумя лошадьми, богато украшенной и затянутой золотой тканью, весьма богатой; этой каретой управляли несколько рыцарей, как английские, так и из ордена Золотого руна [480] , с капитаном [481] и двадцатью пешими лучниками моего господина; и в этой карете моя госпожа сидела, одетая в платье из белой ткани [482] с золотом, с короной на голове [483] , и красиво ниспадающими волосами; и в сопровождении музыкантов, игравших на тамбуринах, трубах и горнах, и менестрелей она очень быстро доехала оттуда до ворот церкви Святого креста в Брюгге [484] , хотя в это время шел сильный дождь.
480
Орден Золотого руна основан Филиппом Добрым в 1430 г. [Майзлиш А. А., Носова Е. И. Золотого руна орден // Историческая энциклопедия. Т. 6. С. 488–489].
481
B «Мемуарах» Ла Марш называет их по именам: Антуан де Розимбо и Филипп, бастард де Ла Вьевиль [Olivier de La Marche. Memoires. Vol. 3. P. 110].
482
В «Мемуарах» Ла Марш подчеркивает, что речь идет именно о свадебном наряде: «…она была одета в подвенечное платье из белой с золотом ткани» («elle estait vestue d'ung drap d'or blanc en habit nupcial, comme appertient en tel cas») [Olivier de La Marche. Memoires. Vol. 3. P. 106].
483
Широко известна так называемая «корона Маргариты Йоркской». Некоторые исследователи полагали, что в этой короне Маргарита присутствовала на коронации своего брата Эдуарда IV в 1461 г. или на свадебных торжествах в Брюгге. Сегодня эта точка зрения опровергается рядом аргументов. Во-первых, если Маргарита носила эту корону в 1461 г., когда брак с Карлом Смелым еще не планировался, то все элементы, отсылающие к Бургундии (герб, монограмма «С М»), были добавлены позже. Однако искусствоведы отрицают эту возможность. Кроме того, корона не фигурирует в списке приданого Маргариты Йоркской. Во-вторых, королевские короны делались целиком из золота, тогда как эта сделана из серебра и позолочена. В-третьих, нет традиции писать на коронах имена владельцев, а корона Маргариты имеет надпись «Margarita de York», нанесенную по внешней стороне венца. Наконец, диаметр короны составляет всего 12,5 см. Следовательно, она слишком мала, чтобы ее носила на голове взрослая женщина (в 1468 г. Маргарите было 22 года). Суммируя эти аргументы, исследователи склоняются к мнению, что это вотивная корона. Вероятно, она была подарена Маргаритой Йоркской собору в Ахене, где хранится до сих пор, в 1474 г. во время посещения Ахена, и предназначалась для статуи Девы Марии [Charles le Temeraire. Catalogue d'exposition. P. 260. № 73].
484
Полное название — церковь Святого Креста в Иерусалиме, но чаще ее назвали церковью Иерусалима; освящена в 1428 г. [Duclos A. Bruges: histoire et souvenirs. Bruges, 1910. P. 335].